有奖纠错
| 划词

Tant que tu restes dans la légalité,peu importe l'age de l'élu(e) de ton coeur.

一旦你在法律范围内,你心中选定那个人根本不重要。

评价该例句:好评差评指正

On peut contester la légalité de cette décision.

这条决议合法性是可以争论

评价该例句:好评差评指正

Le principe de légalité devrait régir toutes leurs activités et décisions.

合法性原则指导所有行动和决定。

评价该例句:好评差评指正

La police japonaise a perquisitionné le bâtiment en toute légalité et dans les formes requises.

日本警方对建筑物搜查是合法和适当

评价该例句:好评差评指正

L'impunité est le contraire de la responsabilité et l'antithèse de la légalité.

有罪不罚是责任制反义词,也是法治对立面

评价该例句:好评差评指正

Il faut faire correspondre réalité et légalité.

现实性和合法性该调和

评价该例句:好评差评指正

Des représentants des 17 groupes insurgés revenus à la légalité y ont également pris part.

回归法制17个叛乱团体代表也参加了这一进程。

评价该例句:好评差评指正

Dans mon pays, cette légalité fait l'objet d'une question parlementaire récente adressée au Conseil fédéral.

在我国,这些措施合法性最近成为向联邦理事会提出议会质疑对象。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas été en mesure de contester la légalité de sa détention.

他无法质疑其拘留合法性

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième aspect que je voudrais soulever aujourd'hui a trait au respect de la légalité.

我今天要提出第二个方面适当程序

评价该例句:好评差评指正

Cela rompt réellement avec la logique de la légalité internationale.

这是真正脱离国际法逻辑。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports socioculturels de subordination se maintiennent par delà la légalité.

平等理念之外,仍然存在着一些社会文化从属关系

评价该例句:好评差评指正

Cette question se distingue de celle de la légalité de l'usage de la force.

该专题不同于使用武力合法性专题。

评价该例句:好评差评指正

Bien au contraire, toutes les (5) brigades composant cette armée continuent de respecter la légalité.

恰恰相反,掸军下属全部5个旅仍在这个法律框架内

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième défi consiste à éliminer les tensions existantes entre légalité et réalité nucléaires.

第二个挑战是,解决核合法性和核现实之间紧张关系。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, la légalité doit être en adéquation avec la réalité.

在这方面,合法性必须与现实相匹配。

评价该例句:好评差评指正

La seule façon de sortir de cette ambiguïté néfaste est d'appliquer strictement la légalité.

解决这一有害不确定因素唯一途径,就是严格适用法律。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est en cause, c'est la légalité de la justice militaire.

现在问题是军事司法合法性问题。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc que les États, faibles et forts, reconnaissent la suprématie de la légalité.

因此,国家不分强弱都该承认法治不可或缺

评价该例句:好评差评指正

La légalité du contrat en soi n'a pas été contestée.

合同本身合法性并没有遭到质疑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传真电报, 传真电报机, 传真度, 传真机, 传真机(图文), 传真通讯, 传证人, 传旨, 传质, 传中,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

Le président de la République nomme certains juges, qui décident de la légalité des élections.

共和国总统任命法官,他们决定选举的法性

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Tant que cette différence ne dépasse pas 4 grammes, le directeur reste dans la légalité.

只要这一差额不超过4克,经理仍是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

En 2016, la métropole de Marseille a ainsi supprimé cette exonération en toute légalité.

2016 年,马赛大都市完全地取消了这一豁免

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7

Il affirme avoir toujours agi dans la légalité et dans ce contexte.

他声称自己一直在法律范围内并在这种情况下行事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12

Comment s'y prend la ville pour déloger ses habitants devenus indésirables en toute légalité?

该市如何驱逐那些不再受欢迎的居民

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Moi je pense que la liberté est présente évidemment, mais elle est peut-être moins importante qu'une forme de philosophie de légalité.

我认为自由当然存在,但它可能不如一种平等哲学重要

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Il ne prenait pour cible aucun pays en particulier et se faisait en toute légalité du point de vue du droit international.

它并不针对任何特定国家,而且从国际法的角度来看是行的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8

Elle peut être apposée en toute légalité sur n'importe quel type de savon, quels que soient les ingrédients ou l'origine.

它可法地应用于任何类型的肥皂,无论其成分或来源如何。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1

Depuis 4 ans, le collectif Migraction permet aux exilés de passer 48 heures au chaud, en toute légalité, parmi 400 familles bénévoles.

- 4年来,Migraction体允许流亡者在400个志愿者家庭中法地在温暖中度过48小时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4

Au téléphone, l'agent immobilier justifie le tarif au prétexte qu'on pourrait notamment y installer en toute légalité une petite maison sans fondations.

在电话中,房地产经法安装没有地基的小房子为借口证明价格理。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Par ailleurs, n'importe qui peut avoir accès, sur le web, à des services contraires à la légalité ou dangereux pour la jeunesse.

此外,任何都可在网络上访问对年轻来说是非法或危险的服务。 状态控制的想法不可能付诸实践。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2

Lui utilise ce boîtier en toute légalité pour ouvrir son garage, démarrer sa moto, ouvrir sa porte d'immeuble ou encore regarder la télévision.

法地使用这个装置来打开车库, 启动摩托车,打开公寓门, 甚至看电视。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et mon père avait été élevé dans un tel respect de la légalité, qu'il avait beau être persécuté, des faux papiers, il n'y avait jamais pensé.

我的父亲从小被教育得非常尊重法律即便在遭受迫害时,他也从未想过伪造文件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

En périphérie de Toulouse, nous avons rencontré un étudiant de 22 ans qui s'est constitué un impressionnant arsenal d'armes à feu en toute légalité.

- 在图卢兹郊区,我们遇到了一名 22 岁的学生,他完全法的方式建立了令印象深刻的枪支库。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11

L'or en provenance du Surinam est ensuite exporté en toute légalité, principalement vers 3 pays: la Suisse, les Emirats arabes unis et la Belgique.

苏里南的黄金随后法出口,主要出口到 3 个国家:瑞士、阿拉伯联酋长国和比利时。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9

Selon la Cour, le rejet d'une demande de retour sur le territoire national doit pouvoir être examiné par un organisme indépendant afin d'en contrôler la légalité.

根据法院的说法,拒绝返回国家领土的请求必须能够由独立机构行审查,检查其法性

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9

Condamnée à une amende pour escroquerie en 2015 par les autorités chypriotes, l'entreprise continue à ce jour d'opérer en France en toute légalité, comme le reconnaît le commercial.

- 2015 年,塞浦路斯当局因欺诈被判处罚款,该公司至今仍在法国法经营,正如广告所承认的那样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

On a des véritables gérants, un homme de paille et, ensuite, on a une vraie société belge de récupération d'huiles qui donne la légalité pour circuler partout en Europe.

我们有真正的经理, 一个稻草,然后,我们有一家真正的比利时采油公司, 可法地在欧洲各地流通。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Élites et artistes, tels Hugo et Delacroix, s’adonnent aux plaisirs du cannabis et des salons spécialisés s’ouvrent un peu partout en toute légalité.

精英和艺术家,如雨果和德拉克洛瓦,沉迷于大麻的乐趣,专业沙龙在任何地方开放

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年10

Le Chili le réclame depuis 2013 pour son implication, sa participation aux actes de torture subis par Victor Jara et d'autres citoyens chiliens et de leurs meurtres extrajudiciaires en dehors de toute légalité.

智利自 2013 年来对他提出指控,理由是他参与了维克多·哈拉和其他智利公民遭受的酷刑行为, 及他们在不的情况下行的法外谋杀

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船舶拖带, 船舶污染, 船舶坞修, 船舶下水, 船舶修理处, 船舶章程, 船舶证件, 船舶制造, 船舶重量核算, 船舶主,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接