Il va sans dire que ces fugitifs doivent être jugés par un tribunal international.
显然,这些逃犯必须接受国际法。
Quatre-vingt-douze pour cent des participants ont jugé cette formation « très utile » ou « utile ».
参加培训者中有92%表示,培训“非常有用”或“有用”。
Chacun de ces détenus sera jugé seul.
这些案件都是对单一被告的审理。
Le système de transmissions est jugé satisfaisant.
通讯系统的情况令人满意。
Seuls seraient maintenus les postes jugés indispensables.
剩下的员额就是骨干员额。
Certains membres ont jugé trop étroite la référence aux «principes fondamentaux du droit international».
一些委员认为,提到“国际法基本原则”过于狭窄。
L'UE a jugé encourageants les débats de fond structurés tenus l'année dernière.
去年的届会举行了有条理的实质性辩论,欧盟对感到鼓舞。
Les autres seront jugés dans le cadre des travaux de fin de mandat.
不移交的案件将构成需完成工作量的一部分。
À l'heure actuelle, neuf accusés dans six affaires attendent d'être jugés par le Tribunal international.
六个案子中的九个被告在国际法庭等待审判。
On a jugé qu'un tel récapitulatif serait utile pour les aspects opérationnels du recouvrement.
工作组一致认为该提要将有助于开展资产追回的各种业务工作。
Les liens entre les migrations et le développement ont été jugés déterminants.
有人指出移徙同发展之间存在重要的联系。
Il sera jugé à l'aune des résultats.
将按他们的选对他们进行评判。
Le tribunal militaire qui a jugé Abbassi Madani est institué par la loi algérienne.
审判Abbassi Madani的军事法庭是根据阿尔及利亚法设立的。
Les dossiers jugés non conformes sont alors rejetés.
不符合条件的申请不予认可。
Les auteurs de tels crimes doivent être poursuivis et jugés.
必须把这种罪行的凶手绳之以法和进行起诉。
Toutefois, il a été jugé préférable de conserver un libellé uniforme.
但有与会者认为,最好还是保留一致的措词。
Dans les deux cas, le Comité a jugé ces mesures incompatibles avec la Convention.
在这两个案例中,委员会都认为这些措施不符合《公约》的规定。
On a jugé la recommandation 99 ambiguë quant à son application aux valeurs mobilières.
关于建议99,有与会者认为,该建议在是否适用于证券方面模糊不清。
Il a également été jugé nécessaire d'assurer une surveillance à long terme.
报告同时还强调了长期监测的必要性。
Seulement 5 % du réseau routier national qui compte 3 202 kilomètres sont jugés convenables.
大家认为,在3 202公里的国家公路网中,只有5%属于优质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je l'ai fait chef délibéré, jugé, en espérant ne pas être considéré hors sujet.
做了个明确的决定,希望不要被认为是偏题。
Les éditeurs canadiens lui ont demandé de couper certains passages jugés délicats.
加拿大出版商要求他些被认为敏感的段落。
Je fus jugé propre par le révérend père général pour aller travailler dans cette vigne.
总会会长认为宜于到那方面去传布福音。
Certains instituteurs et professeurs jugés trop républicains sont alors évincés.
些被认为过于共和党的教师和教授随后被赶下台。
Un bon tiers des électeurs, jugés dangereux, sont tout simplement oubliés, laissés de côté.
三分之被认为是危险的选民只是失去了资格,被排除外了。
Le sixième prévenu, âgé de 17 ans, sera jugé devant une cour pour mineurs.
第六名被告,17 岁,将少年法庭受审。
– Il n'a pas jugé utile de démentir, n'est-ce pas ?
“他也没有去纠正她,不是吗?”
Pourquoi ? Parce qu’ils ont jugé qu’elles rendaient la mort " inévitable" .
为什么?因为他认为这使得死亡 " 不可避免" 。
Il ne sera jugé que sur l'originalité de l'idée, et sur la faisabilité de cette idée.
它只会根据想法的原创性,和可行性被评判。
Ce matin, nous avons aussi appris que l'ONU demande que soient jugés les crimes du passé.
今天早上了解到,联合国正呼吁将过去的罪行进行审判。
Ils sont jugés pour la couleur de leur peau, leur religion ou même leur apparence physique.
他因肤色,他的宗教或甚至他的外形被指指点点。
Ils sont critiqués pour leurs moyens d’action jugés parfois violents et leurs idées qui iraient contre le progrès.
有时暴力行动方式以及“反进步”的想法使他遭到批判。
Si j'avais jugé sur l'apparence, j'aurais pensé que celui qui était en t-shirt, il allait être moins intéressant.
如果根据外表来评判,会觉得穿T恤的那个人不会那么有趣。
Ce soir, il ne sera pas jugé par des inconnus comme dans l'émission télé, mais par ses proches.
今晚,他不会像电视节目里那样被陌生人评判,而是被他的亲友评判。
Sire, répondit Tréville sans baisser le moindrement la voix, ordonnez qu’on me rende mon mousquetaire, ou qu’il soit jugé.
“陛下,”特雷维尔声音点也没降低,“请您下令把的火枪手交给,不然就让他接受审判。”
L'homme sera donc jugé selon les anciens textes, mais cette fois-ci, pour viol.
因此,该男子将根据旧文本,被审判,但这次是强奸罪。
Ce soir, selon les associations, l'état du béluga est jugé préoccupant.
- 今晚,根据协会的说法,白鲸的状况令人担忧。
Hier, Météo-France alertait sur un risque, mais il était jugé faible.
昨天,法国气象局警告了风险,但它被认为很低。
Parce que là, on a vraiment jugé, toujours l'impression que c'est simple.
因为那里,真的判断,总是给人的印象是,它很简单。
" Une étape de fou furieux" , a même jugé le Français D.Gaudu.
《狂暴的舞台》,甚至评判了法国人D.Gaudu。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释