Ne vous inquiétez pas, nous sommes en sécurité.
请别担心,我们处境安全。
Ne vous inquiétez pas; c'est un vieux chauffeur.
要担心;是一经验丰富的司机。
La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.
急的小姐时时地看钟。
C'est juste un rhume, il n'y a pas de quoi s'inquiéter.
别大惊小怪了,只是感冒而已。
Il n'y a pas lieu de s'inquiéter.
没有要操心的。
Je m'inquiète toujours lorsqu'elle rentre tard.
当她回来晚时,我总是很担心。
Celle-ci était très inquiète.
他曾担忧的就是个。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所的亵渎性破坏行为频发,使当局感到安。
Mais je suis très inquiète quand je vois le cas.
但当我看到种情况我很担心。
Avoir une variété de modèles de véhicules lourds, de sorte que vous vous inquiétez-transport gratuit.
拥有各种型号的载重车辆,让在运输上无忧。
Ne t'inquiète pas, j'ai le double des clefs.
别担心,我有备用钥匙。
Vous n'avez plus la force de rechercher le fabricant d'articles en cuir et de s'inquiéter.
再为寻找有实力的皮具制造商而操心。
Aujourd’hui nous nous inquiétons beaucoup concernant le problème de sécurité sanitaire des aliments.
现在的食物安全问题真让人放心啊。
J m'inquiète, que les valeurs écuménicaux de la liberté soient bloqué.
如果普世的自由价值被阻挡。是我最担心的。
Nous serons toujours inquiète pour toi, se soucient de vous et vous soutenir!
我们将永远牵挂你,关心你,支持你!
Après,j'ai commencé à m'inquiéter des repas en france.
然后我就开始担心我以后在法国怎么生活了。
Vous êtes encore suffisamment de ressources pour les clients vous inquiétez à ce sujet?
还在为客户资源足而烦恼吗?
Elle était inquiète en raison de l'éloignement et de l'écho des événements qui s'y déroulaient.
她因为听到一些事件的传闻,又离得远,所以很担心。
Ne t'inquiètes donc pas pour moi,je t'écrirai très bientôt.
所以要为我担心,我很快会再给你写信的。
Une foule inquiète se massait sur le trottoir.
安的人群当时聚集在人行道上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Haha quoi, moi ? T'inquiète, ça va nickel. Tout va bien.
什么,?别心,没事。。
" Ne t'inquiète pas, s'il pleut, on ira s'abriter dans un restaurant" .
" 用心,如果下雨了,们就找一家餐厅躲雨" 。
Jean. — Mais si, ne t'inquiète pas.
让-会啊,你用心。
Ne t’inquiète pas, je suis le champion.
别心,可是冠军呢。
Ne t’inquiète pas, maman m’a montré comment le faire. Bois, mon Trotro.
别心,妈妈教过怎么煮咖啡。喝吧,托托。
Nous allons tout vous expliquer pendant la présentation. Ne vous inquiétez pas.
们会在介绍会上向你们作详细的介绍。别心。
Je vais m’en occuper, ne t’inquiète pas ! Allez, salut.
会负责的,你要心。啦,再见。
Le déménageur, François et Bernard soulèvent le buffet. Angèle est inquiète.
搬运工,François 和 Bernard 抬起碗橱。Angèle 心。
Oh ! fit le chirurgien, ne vous inquiétez pas, vous avez trop de scrupules.
哦,外科医生说,别心,你的顾虑太多了。
Vous inquiétez pas, vous avez toutes des corps de stars.
你是没有意识到,你有一个完美的明星身材。
Il a disparu et je suis inquiète.
见了心。
Donc cet homme l’aimait toujours, s’intéressait toujours à lui, puisqu’il s’inquiétait de ses besoins.
因此,这个人一直是喜欢的,爱的,因为关心的困难。
Mais ne t'inquiète pas ! Tu verras, je suis certain qu'il ne pleuvra pas.
别心,你等着看吧,肯定会下雨的。
À quatre heures, déjà, je m'agiterai et m'inquiéterai; je découvrirai le prix du bonheur!
到了四点钟的时候,就会坐立安;就会发现幸福的代价。
Tous, nous nous inquiétions de la santé de mon père.
们都心父亲的身体。
Ne t'inquiète pas, Carotte. Tu pourras l'effacer...
别心 小甜萝 你可以把这录音删掉。
Vraiment ? ... Ne vous inquiétez pas, je vais en apporter un autre.
真的?您别心,去再拿一份来。
Ne vous inquiétez pas, je vais en chercher une autre.
用心,去再找一盘。
Je sais combien elle vous inquiète, légitimement.
当然都明白你们对这场战争的心。
Et cette transition, elle inquiète tout le monde, et c'est légitime.
这种转变让每个人都忧心忡忡,这也是理所当然的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释