Merci de m'informer tous ça, je vais méditer soigneusement sur vos conseils.
谢谢诉我,我会仔细考虑的建议。
Veuilles l'informer que nous allons au parc.
1 诉他我们去公园.
Mr.Fogg, aussitôt débarqué, s'informa de l'heure à laquelle partait le premier train pour New York.
福克先生一下船就打听好下一班火车开往纽约的时间是下午六点钟。
Voulez-vous bien nous informer quand il faut descendre?
该下车的时候诉我们一声好吗?
Il est trop tard. Il va falloir l’informer par téléphone .
如果是电话打房间,必须晚上7点钟之前去办理手续。
Honte de quoi? s'informa le petit prince qui désirait le secourir.
“羞愧什么呢?”小子很想救助他。
Je ne manquerai pas de vous informer.
我不会忘记通知。
Quand ça sera-t-il? s'informa le petit prince.
“要等到什么时候呢?”
Informez-vous sur les médicaments à prendre pendant votre séjour.
询问是否需要带药。
J'ai le plaisir de vous informer que votre candidature a été retenue .
我很高兴地通知您您的应用程序已被接受。
Plus de barrages de police, plus d’entraves à la liberté d’informer.
不再有警察的路障,不再有对信息自由的羁绊。
On nous a envoyés ici avec la mission exclusifve de nous informer de cette question.
把我们派到里来, 惟一的使命是个问题。
Les familles ont été régulièrement informées des lieux et conditions de détention de leurs proches.
被关押者亲属一直可获知被关押者的拘留地点和条件。
Elles seront informées des services dont elles peuvent bénéficier dans le cadre de l'aide sociale.
她们会得到挪威福利系统的服务信息。
La Commission est informée que le projet de décision n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme.
委员会得知,决定草案不涉及任何方案预算问题。
L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.
欧盟希望适当初步的成就。
Le Procureur est tenu d'informer la personne lésée de cette possibilité.
检察官有义务知受伤害者他有一选择。
Les victimes seront informées des procédures et de toute décision touchant leurs intérêts.
影响受害人利益的任何程序和任何决定都应通知受害者。
Il informera également en retour la communauté spatiale des besoins spécifiques de ces utilisateurs.
天基信息平台还将向空间界提供关于用户界的具体需要的反馈信息。
La Commission est informée que les projets de résolution n'entraînent aucune incidence sur le budget-programme.
委员会得知,决议草案不涉及任何方案预算问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La publicité ne cherche pas à informer, mais à vendre.
并不是试图使公众消息灵通,熟悉情况,而是为了卖出产品。
Honte de quoi ? s'informa le petit prince qui désirait le secourir.
“你羞愧什么呢?”小王子很想救助他。
Quand ça sera-t-il ? s'informa le petit prince.
“这要等到什么时候呢?”
Nous vous informons qu'un bar est situé dans la voiture numéro 14.
我们通知您们,酒吧位于14号车厢内。
J'ai le plaisir de vous informer que votre candidature a été retenue.
我高兴的通知你,你申请获得成功。
Si l'on veut informer, et non émouvoir, avec des clichés.
如果我们想提供信息而不是,用照片打人的话。
Elle doit donc s’informer sur toutes les nouveautés, et regarder toutes les émissions musicales.
所以她要打听所有的新事物,而且要看所有的音乐节目。
Ils ne sont pas libres de s'informer et de s'exprimer.
他们不能自由打听消息,不能自由表达自己的想法。
Prévenir, informer, contrôler... et punir aussi, dans le propre intérêt des jeunes.
预防,宣传,控制… … 还有惩罚,为了年轻人自己的利益。
Bon,nous vous informerons de notre décision dans la semaine. merci pour le déplacement.
好的,我们本周内将结果通知您。谢谢您来这里。
D'accord. C'est vous qui allez informer votre destinataire de l’arrivée des marchandises?
。到之后,您去通知收人吗?
Pourriez-vous en informer notre client après l'embarquement?
装完之后,你们能通知我们的客户吗?
L’équipage vous informera des conditions d'utilisation de vos équipements pendant le vol.
机组人员会在飞过中通知您设备的使用条件。
Michael, vous vivez en France depuis plusieurs années et vous aimez vous informer.
米希尔,你已经在法国生活很多年了,而且你喜欢你获取信息。
Tu aurais tort ! C'est pas une honte de s'informer sur ses droits.
你错了!了解自己的权利没什么可耻的。
Les autorités autrichiennes, qui administrent alors la région, sont informées de la situation.
当时负责管理,该地区的奥地利当局获悉了这一情况。
Le but de cette attribution est d'informer les investisseurs des émissions de ces entreprises.
这一责任分配的目的是让投资者了解这些公司的排放量。
Persécutés, ils peinent à informer le public.
遭受迫害的他们费力向公众提供信息。
Mais il fallait vous informer de cette femme, il fallait la découvrir.
“您应该去探访那个女人,您应该去跟踪追寻她。”
« Les charges locatives, Justement, on ne sait pas où s'informer ! »
租赁费用,对,我们不知道去哪里咨询!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释