有奖纠错
| 划词

Les gouvernements successifs ont juré de mettre en œuvre ces accords puis ont fait preuve d'inconstance dans la volonté politique de le faire.

府都宣誓要执行这些协定,但后来却没有这样做的一贯治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Avant la CIPD, le Pakistan manquait de volonté politique et de ressources appropriées de même qu'il était pénalisé par l'inconstance de sa politique démographique et par des rigidités socioculturelles.

在这次会议之前,巴基斯坦受治承诺不足、缺乏足够资源、人口策变动以及社会文化化等之苦。

评价该例句:好评差评指正

Un autre participant a déclaré que l'on comprend que, parfois, le Conseil réagisse différemment selon les situations mais que ce n'est pas toujours le cas et que l'impression d'inconstance est largement répandue.

另一位与会者评论说,安理会对不同的情况作出不同的反应,有时是可以理解的,但是并非总是可以理解的,关于安理会缺乏一致性的看法已经

评价该例句:好评差评指正

S'il est admis que des raisons légitimes ont pu s'opposer à la remise des rapports de certains États dans les temps et qu'il convient de surmonter rapidement les difficultés en question, il reste que l'image renvoyée au reste du monde par l'irrégularité ou l'inconstance des États dans l'établissement de ces rapports n'est guère satisfaisante.

一方面人们承认,有些国家可能确实有无法及时提交报告的合法理由,并且承认这些困难应该迅速解决,但各国提交报告的不平衡或一致情况向外部世界发出一个不幸的信号。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


铵矾, 铵沸石, 铵钴的, 铵光卤石, 铵辉沸石, 铵钾矾, 铵钾芒硝, 铵镁矾, 铵明矾, 铵石膏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Depuis quand

Les champs de bataille sont optionnels et l'anesthésie a vaincu l'inconstance de nos nerfs.

战场成了可选项,麻醉战胜了我们神经不稳定性

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Montaigne est celui qui fait l'éloge de l'inconstance, qui fait l'éloge du changement d'avis.

蒙田是赞美无常赞美改变。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Moi, je trouve qu'on a eu une très belle finale avec quelques inconstances, mais vous avez pris la barre très haut, autant l'un que l'autre.

我认为这场决赛非常精彩,虽然有些稳定地方但你们俩都把水准拉得很高。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Êtes-vous sûr de leur inconstance, et savez-vous si elles changent réellement de pensée en changeant quelquefois de langage ?

你确定他们反复无常你知道他们是否真通过有时改变他们来改变他们法?

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

N'est-ce pas parce qu'il se considère lui-même indépendamment de Dieu qu'il peut jouir de cette inconstance et de cette inquiétude ?

难道不是因为他认为自己独立于上帝之外,他才能享受这种稳定和焦虑吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’était auprès d’un berceau de chèvrefeuilles disposé pour cacher l’échelle, dans le jardin, qu’il avait coutume d’aller se placer pour regarder de loin la persienne de Mathilde, et pleurer son inconstance.

花园里有一个藏梯子金银花廊,他常去那儿远望玛蒂尔德,悲叹她变化无常

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le premier de ces livres était le fameux traité du président Delancre, De l’inconstance des démons, l’autre était l’in-quarto de Mutor de la Rubaudière, Sur les diables de Vauvert et les gobelins de la Bièvre.

那两本书之一是德朗克尔院长有名著作,《魔鬼多变》,另一本是米托尔·德·拉鲁博提埃尔四开本,《关于沃维尔鬼怪和皮埃弗精灵》。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Le goût des jouissances matérielles doit être considéré comme la source première de cette inquiétude secrète qui se révèle dans les actions des Américains et de cette inconstance dont ils donnent journalement l'exemple.

必须把对物质享受品味看作是美国人行为所揭示那种秘密不安主要来源,而他们每天都在为这种不安树立榜样。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Vouloir et ne pas vouloir, adorer et détester en un jour, n'être contente que dans l'inconstance, mépriser ce que le monde adore, tandis que le monde l'adore, la Fausta a ces défauts et bien d'autres encore.

要而不是将,一天之内崇拜和恨,只满足于无常鄙视世界所崇拜,而世界却崇拜她,浮士达有这些缺点和许多其他缺点。

评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

L'inconstance étant généralement le signe de l'inconsistance.

评价该例句:好评差评指正
社会契约论:Du contrat social

Une suite de ce défaut de cohérence est l'inconstance du

评价该例句:好评差评指正
presse conference

Je vais donner une bonne note au ministre Roberge : il est très constant dans son inconstance.

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

Mais qu'en dehors de cela, il eût été livré à son bon plaisir, à l'inconstance, à la facilité, je ne puis le nier.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按比例分税款, 按比例绘制, 按兵不动, 按不住心头怒火, 按步, 按部就班, 按财产课税, 按操纵杆, 按察使, 按常规办事的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接