有奖纠错
| 划词

Il se heurte à un mur d'incompréhension.

面临着一道阻碍着他互理解鸿沟

评价该例句:好评差评指正

Il y a entre eux un mur d'incompréhension.

有一道鸿沟阻碍着他互理解

评价该例句:好评差评指正

L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.

不解恐惧和着迷交融在这些无尽记忆之中。

评价该例句:好评差评指正

Oui, il y a une certaine incompréhension.

,有一些分歧

评价该例句:好评差评指正

Quand on saute une génération, il y a très souvent incompréhension entre grands-parents et petits-enfants.

当隔开一代时,祖父母和第三代之就常会无法沟通

评价该例句:好评差评指正

Dada en réponse à l'incompréhension de la folie humaine.

达达回答不可理解人类疯狂。

评价该例句:好评差评指正

Il y a très souvent incompréhension entre grands-parents et petits-enfants.

祖父母和第三代之通常会无法沟通

评价该例句:好评差评指正

Outre la violence, ces groupes et individus propagent l'ignorance et l'incompréhension.

除传播暴力之外,这些团体和个人还在传播无知和误解

评价该例句:好评差评指正

Nous devons sortir de cet enfer où nous conduisent l'incompréhension et l'absence de dialogue.

让我远离这种地狱,误解和缺乏对话导致我走向这种地狱。

评价该例句:好评差评指正

Mais la méfiance et l'incompréhension nous empêchent de collaborer plus souvent.

,不信任与误解使得我无法更经常地共同工作。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce là le fait d'une volonté délibérée de nuire, ou simplement d'une incompréhension?

这是由于蓄意伤害愿望,还是仅是误解?

评价该例句:好评差评指正

Cette frustration engendre l'incompréhension et la désillusion, qui nuisent à la coopération internationale.

又会产生误解与失望,从妨碍国际合作。

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons que la notion même d'un dialogue entre les civilisations peut conduire à l'incompréhension.

意识到,不同文明之对话概念本身可能导致误解。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, un abîme d'incompréhension semble se creuser entre les confessions et les civilisations.

实际上,各种信仰和文明误解鸿沟似乎日渐增大。

评价该例句:好评差评指正

Le monde d'aujourd'hui est affaibli par l'incompréhension et la peur.

当今世界因误解和恐惧变得虚弱。

评价该例句:好评差评指正

Elles créent un cadre où la violence, l'extrémisme sectaire et l'incompréhension trouvent un terrain fertile.

成为滋生暴力、宗派性极端主义和误解肥沃土壤。

评价该例句:好评差评指正

L'ignorer, c'est prendre le risque de l'incompréhension, de la radicalisation, de l'engrenage de la violence.

如果忽视这一点,就可能造成误解、激进活动和盘旋上升暴力活动。

评价该例句:好评差评指正

Vous vous sentez toujours agressés et c'est dommage.ll y a une incompréhension mutuelle, misunderstanding

但是,有件事西方人应该知道:中国人不喜欢被人指着鼻子骂。好可惜:你觉得我在挑衅。中西方误会太深了!

评价该例句:好评差评指正

Aussi, les tentatives d'adaptation et d'acceptation des bouleversements entraînent-elles des incompréhensions, des difficultés, voire des conflits.

社会为调整适应这种混乱局面所作出各种努力造成了各种误解困难甚至冲突。

评价该例句:好评差评指正

Les relations entre l'Administration et les fonctionnaires sont minées par une méfiance et une incompréhension réciproques.

工作人员和管理当局之关系因互不信任和误解受到破坏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


奠定, 奠定…的基础, 奠定基础, 奠都, 奠基, 奠基典礼, 奠基人, 奠基性文本, 奠酒, 奠仪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlez-vous FRENCH ?

On l' utilise pour exprimer l'étonnement, l'incompréhension.

它用于表达惊讶、

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle peut faire l'objet d'incompréhension, de refus, de colère.

死亡可能与拒绝、愤怒有关。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Tandis qu’il est un signe d’incompréhension pour certains, il représente pour d’autres un signe d’attention.

然而它在某些方面却是志,它代表其他关心志。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Dans le quartier aujourd'hui, c'est l'incompréhension.

如今这条街上弥漫着

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Mais, chose bizarre, quand on saute une génération, il y a très souvent incompréhension entre grands-parents et petits-enfants.

但是,奇怪是,当我们跳过一代人,祖父母和孙子之间经常会有

评价该例句:好评差评指正
那点事儿

Tous ces comportements haineux, toute cette haine, toute cette rage, toute cette incompréhension générale, ça peut aller super loin.

所有这些仇恨行为,所有这些仇恨,所有这些愤怒,所有这些普遍,都可以走得非常远。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

Sur le mur du bâtiment, un message qui laisse le maire dans l'incompréhension.

在建筑物墙上,一条让市长无法信息

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

Même incompréhension à quelques kilomètres de là, dans la commune où vit le suspect.

- 误会,在几公里外,嫌疑人居住小镇。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年10月

En France Emmanuel Macron fait part de son incompréhension.

在法国,伊曼纽尔·麦克龙表达了他

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

Le choc et la colère, aussi, parfois nourrie par l'incompréhension.

- 震惊和愤怒,有时也会因而加剧

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

De la tristesse et de l'incompréhension face au caractère criminel de ces incendies.

- 面对这些火灾犯罪性质,悲伤和

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Les familles sont parfois dans la détresse, l'incompréhension, la colère.

- 家庭有时会陷入困境,愤怒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

L'incompréhension est liée au délai de réaction de la firme.

- 与公司响应时间有关。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月

Le désarroi et l'incompréhension des bénévoles du Secours populaire de Villeneuve-d'Ascq.

Secours populaire de Villeneuve-d'Ascq 志愿者混乱和

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月

Ce député fustige une incompréhension et leur lance un appel.

该成员谴责并呼吁他们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Encore aujourd'hui, quand je les regarde, ça me provoque une incompréhension.

- 即使在今天,当我看着它们时,它也引起了我

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月

Sur la gauche, S.Houlié évoque l'incompréhension après la nomination d'un Premier ministre issu de LR.

左翼人士 S.Houlié 表达了人们对工党任命总理后

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月

L'audience vient d'être renvoyée une 2de fois, suscitant son incompréhension.

听证会刚刚第二次推迟,这引起了他

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月

Pour ces parents d'élèves et autres habitants du quartier, l'effroi et l'incompréhension dominent.

- 对这些学生家长以及其他社区居民来说,恐惧和困惑占了上风。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月

Retour sur cette incompréhension entre Washington et Ankara, avec Véronique Gaymard.

回到华盛顿和安卡拉之间,与Véronique Gaymard。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 靛白, 靛吩咛反应, 靛酚, 靛红, 靛红基, 靛红原, 靛黄, 靛颏儿, 靛蓝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接