有奖纠错
| 划词

Il se heurte à un mur d'incompréhension.

他们之间面临着一道阻着他们相互理

评价该例句:好评差评指正

Oui, il y a une certaine incompréhension.

,有一些分歧

评价该例句:好评差评指正

Quand on saute une génération, il y a très souvent incompréhension entre grands-parents et petits-enfants.

当隔开一代时,祖父母和第三代之间就常会无法沟通

评价该例句:好评差评指正

Il y a entre eux un mur d'incompréhension.

他们之间有一道沟阻着他们相互理

评价该例句:好评差评指正

Dada en réponse à l'incompréhension de la folie humaine.

达达回答不可人类疯狂。

评价该例句:好评差评指正

Il y a très souvent incompréhension entre grands-parents et petits-enfants.

祖父母和第三代之间通常会无法沟通

评价该例句:好评差评指正

L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.

恐惧和着迷融在这些无尽记忆之中。

评价该例句:好评差评指正

Le monde d'aujourd'hui est affaibli par l'incompréhension et la peur.

当今世界因误和恐惧而变得虚弱。

评价该例句:好评差评指正

Vous vous sentez toujours agressés et c'est dommage.ll y a une incompréhension mutuelle, misunderstanding

但是,有件事西方人应该知道:中人不喜欢被人指着鼻子骂。好可惜:你们觉得我们在挑衅。中西方误会太深了!

评价该例句:好评差评指正

Cette frustration engendre l'incompréhension et la désillusion, qui nuisent à la coopération internationale.

而挫折又会产生误与失望,从而妨合作。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce là le fait d'une volonté délibérée de nuire, ou simplement d'une incompréhension?

这是由于蓄意伤害愿望,还是仅是误

评价该例句:好评差评指正

Nous devons sortir de cet enfer où nous conduisent l'incompréhension et l'absence de dialogue.

让我们远离这种地狱,和缺乏对话导致我们走向这种地狱。

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons que la notion même d'un dialogue entre les civilisations peut conduire à l'incompréhension.

我们意识到,不同文明之间对话概念本身可能导致误

评价该例句:好评差评指正

Mais la méfiance et l'incompréhension nous empêchent de collaborer plus souvent.

然而,不信任与使得我们无法更经常地共同工作。

评价该例句:好评差评指正

Outre la violence, ces groupes et individus propagent l'ignorance et l'incompréhension.

除传播暴力之外,这些团体和个人还在传播无知和

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, un abîme d'incompréhension semble se creuser entre les confessions et les civilisations.

上,各种信仰和文明间沟似乎日渐增大。

评价该例句:好评差评指正

Elles créent un cadre où la violence, l'extrémisme sectaire et l'incompréhension trouvent un terrain fertile.

它们成为滋生暴力、宗派性极端主义和误肥沃土壤。

评价该例句:好评差评指正

L'ignorer, c'est prendre le risque de l'incompréhension, de la radicalisation, de l'engrenage de la violence.

如果忽视这一点,就可能造成误、激进活动和盘旋上升暴力活动。

评价该例句:好评差评指正

C'est un outil précieux pour prévenir l'incompréhension et les atteintes à la liberté de religion ou de conviction.

这是在宗教或信仰自由方面防止误和暴力一个宝贵工具。

评价该例句:好评差评指正

Assurément, tous les ingrédients de nature à favoriser l'incompréhension et la haine continuent de prévaloir dans le monde actuel.

上,当今世界随处可见造成和仇恨因素。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


病理生理, 病理生理学, 病理性骨折, 病理性脱位, 病理性心动过缓, 病理性性情改变, 病理学, 病理学家(的), 病理状态, 病历, 病历夹, 病历卡, 病历室, 病历讨论, 病例, 病脉, 病媒, 病魔, 病魔缠身, 病期, 病情, 病情的缓和, 病情的加重, 病情轻微, 病情危急, 病情凶险, 病情严重, 病区, 病人, 病人(受手术治疗的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Elle peut faire l'objet d'incompréhension, de refus, de colère.

死亡可能与误解拒绝、愤怒有关。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Dans le quartier aujourd'hui, c'est l'incompréhension.

如今条街上弥漫着理解

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

On l' utilise pour exprimer l'étonnement, l'incompréhension.

它用于表达惊讶、理解

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Tandis qu’il est un signe d’incompréhension pour certains, il représente pour d’autres un signe d’attention.

然而它在某方面却是理解的标志,它代表其他关心的标志。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Mais, chose bizarre, quand on saute une génération, il y a très souvent incompréhension entre grands-parents et petits-enfants.

但是,奇怪的是,当我们跳过一代母和孙子之间经常会有理解

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Tous ces comportements haineux, toute cette haine, toute cette rage, toute cette incompréhension générale, ça peut aller super loin.

所有恨的行为,所有恨,所有愤怒,所有普遍的理解,都可以走得非常远。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年10月合集

En France Emmanuel Macron fait part de son incompréhension.

在法国,伊曼纽尔·麦克龙表达了他的理解

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Et cela laisse certains touristes étrangers dans l'incompréhension.

- 让一外国游客感到

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Ce député fustige une incompréhension et leur lance un appel.

该成员谴责误解并呼吁他们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Encore aujourd'hui, quand je les regarde, ça me provoque une incompréhension.

- 即使在今天,当我看着它们时,它也引起了我的误解

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Sur le mur du bâtiment, un message qui laisse le maire dans l'incompréhension.

在建筑物的墙上,一条让市长无法理解的信息

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

C'est de la sidération, un peu de colère et surtout de l'incompréhension qui dominent.

占主导地位的是惊讶、一点愤怒,最重要的是误解

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Sur la gauche, S.Houlié évoque l'incompréhension après la nomination d'un Premier ministre issu de LR.

左翼士 S.Houlié 表达了们对工党任命总理后的理解

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Certains m'ont expliqué que cette décision d'arrêter les battues a suscité une incompréhension pour eux.

向我解释说,个停止殴打的决定导致他们对他们缺乏理解

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est toute une ville plongée dans l'incompréhension qui fait corps aujourd'hui.

- 整个城市都陷入了今天的之中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Une incompréhension pour ce père de 3 enfants.

位3个孩子的亲的误解

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ce matin, devant les débris de vitrines qui jonchent les rues, les habitants expriment leur incompréhension.

今天早上, 在街道上散落的窗户碎片前,居民们表达了他们的理解

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年9月合集

Le deuil, la tristesse, la colère et l'incompréhension.

哀悼、悲伤、愤怒和理解

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Le choc et la colère, aussi, parfois nourrie par l'incompréhension.

- 震惊和愤怒,有时也会因误解而加剧

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

L'incompréhension est liée au délai de réaction de la firme.

- 误解与公司的响应时间有关。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


病原体, 病原体可检出期, 病原性与微生物学诊断原则, 病原性真菌的基本特征, 病原学, 病原学的, 病源, 病院, 病灶, 病灶的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接