Par lequel qui se croire qn,qui considère que son intelligence en impose.
那人自以为是,认为他的聪明令人折服。
Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.
并以控制一切为己任,不惜动武力内的一切手段。
C'est la première fois qu'un Australien s'impose dans la Grande Boucle.
这是环法赛事中第一位登上冠军领奖台的澳大利亚人。
Notre pays est un État souverain.On ne peut rien lui imposer de l’extérieur.
我国是个主权国家,外界不得给它强加任何东西。
Avec l’établissement et l’affermissement de la monarchie capétienne, c’est la langue d’oïl qui s’impose progressivement.
随着卡佩王朝的建立和巩固,奥伊语逐渐占据优势。
Le fisc impose lourdement les boissons alcooliques.
税务部门对酒精原料征收重税。
Je ne prétends pas vous imposer mon opinion.
我不准备把我的看法强加于您。
Il s'impose à lui-même une règle de conduite.
他给自己规定了行为的准则。
Les parents ne doivent pas imposer leur volonté aux enfants.
父母不应该把自己的意志强加给孩子。
Cependant, je ne veux rien vous imposer.
但是我不想把什么东西塞给你们。
Ils attendaient que je les impose moi-même.
他们指望我强行规定他们去做。
Des pénalités sont seulement imposées en dernier recours.
只有问题的其他手段均告无效后才适罚款办法。
Cet avis ne s'impose pas au tribunal.
该意见对法庭并不具有约束力。
La modernisation numérique semble en effet s'imposer.
数字现代化确实是当务之急。
Il est incontestable que des mesures résolues s'imposent.
对于局势的严重性和采取行动的必要性,不存任何争议。
Quand une peine est imposée, elle est souvent légère.
即便被判了刑,通常也是从轻发落。
Un dialogue régulier avec tous les acteurs s'impose.
与所有行动者进行定期对话至关重要。
En outre, ces instruments ne s'imposent pas aux États.
此外,这些文书对国家没有约束力。
Les sanctions ont été imposées pour la paix au Libéria.
实行制裁,目的是为了利比里亚和平。
Des entraves sérieuses sont souvent imposées à l'aide humanitaire.
获得人道主义援助的机会时常受到严重的阻碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est l’esclavage même que vous nous imposez.
“您正向我们施加奴隶制。”
Ils nous imposent déjà les prix, et on voit le résultat.
而且我们也已经看到结果,他们把价格强加给我们。"
Elle a réussi à s'imposer dans un domaine très masculin.
她成功地在一非常男性化领域中站稳脚跟。
Il se peut même que tu t'imposes ces attentes élevées.
你甚至可能对自己寄予很高期望。
Prête à recevoir nos invités avec la distinction qui s'impose.
“等着亲切地欢迎他们光临。”
Alexandre a effectivement une personnalité qui en impose et un parcours inédit.
亚历山大确实有一种引人注目性和独特经历。
– Content de voir qu'il a renoncé à nous imposer sa présence.
“谢天谢地,那小子总不来探头探脑。
Et certainement, très prochainement, ces véhicules autonomes s'imposeront dans tous les pays.
当然,些自动驾驶汽车很快就会盛行于所有国家。
Alors là, je crois qu'une petite leçon de sciences naturelles s'impose.
现在需要上一堂自然科学课。
Fudge a fait passer un « décret d'éducation » et nous l'a imposée !
福吉通过‘教育令’硬把她派到我们里!
D’un jeu où il faut être très fort pour en imposer à l’adversaire. Pour l’intimider.
一场必须表现得特强大以使 对手敬畏折服,吓住对方游戏。
C'est l'une des rares femmes à s'être imposée à un tel niveau.
像她女性非常罕见。
En 1969, c'est le tiers-temps qui s'impose, où on ajoute des activités d'éveil.
1969年出现第三次浪潮,增加觉醒活动。
Les Scandinaves ne tenteront plus vraiment de s'imposer par la violence sur les côtes anglaises.
斯堪纳维亚人不再试图用暴力将自己强加给英格兰海岸。
Mais faudrait plus de scènes où il décide, où il s'affirme, où Napoléon s'impose.
但应该有更多拿破仑做决定、坚持己见、强迫自己场景。
Ils avaient rapidement compris qu'ils n'avaient plus aucune légitimité pour leur imposer cette éducation.
所以时他们也明白,自己再也没有资格对孩子进行那种教育。
Mais vers la fin du Moyen-Âge, c'est le système décimal qui a commencé à s'imposer.
但中世纪末,开始盛行十进制。
Superbe performance en tout cas de Zheng Qinwen qui s'impose donc, qui remporte l'Or Olympique.
无论如何,赢得奥运会单打冠军郑钦文都表现出色。
L’école primaire imposée à tous, l’école secondaire offerte à tous, c’est là la loi.
要强迫接受初等教育,中学要向大家开放,就是法律。
Parce que les règles de l’économie l’imposent.
因为经济规则规定样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释