Les parents ne doivent pas imposer leur volonté aux enfants.
父母不应该把自己的意志强加给孩子。
Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.
并以控制一切为己任,不惜动用包括武力在内的一切手段。
C'est la première fois qu'un Australien s'impose dans la Grande Boucle.
这是环法赛事中第一位登上冠军的澳大利亚人。
Notre pays est un État souverain.On ne peut rien lui imposer de l’extérieur.
国是个主权国家,外界不得给它强加任何东西。
Le fisc impose lourdement les boissons alcooliques.
税务部门对含酒精原料征收重税。
Avec l’établissement et l’affermissement de la monarchie capétienne, c’est la langue d’oïl qui s’impose progressivement.
随着卡佩王朝的建立和巩固,奥伊语逐渐占据优势。
Je ne prétends pas vous imposer mon opinion.
不准备把的看法强加于您。
Par lequel qui se croire qn,qui considère que son intelligence en impose.
那人自以为是,认为他的聪明令人折服。
Bref, l’AOC impose à ceux qui y prétendent des garanties pour le consommateur.
一句话,AOC制约生产方,为顾客提供‘验明正身’的担保。
Il s'impose à lui-même une règle de conduite.
他给自己规定了行为的准则。
Malheureusement, l'Australie continue d'imposer le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
不幸的是,澳大利亚继续在海峡实行强制引航制度。
L'orateur reconnaît qu'un effort de cohérence et de coordination s'impose.
他同意有必要在实际工作中实现一致性和协调性。
Il soutient que la loi impose certaines restrictions à l'adoption de personnes adultes.
他指出,法律对收养成年人规定了某些限制。
Il est maintenant temps de prendre les prochaines mesures qui s'imposent.
现在是采取合乎逻辑的下一步骤的时候了。
Des séries chronologiques comparatives permettent de prendre les décisions qui s'imposent.
现有的可比时间序列数据有助于及时做出适当的决策。
C'est pourquoi l'abolition de la peine de mort s'impose dans le monde entier.
因此,全世界都需要废除死刑。
Il faut donc prendre les mesures qui s'imposent pour inverser cette tendance négative et inquiétante.
因此,需要采取措施来扭转这一消极和令人不安的趋势。
La consommation de drogue est aussi en hausse dans le monde et une vigilance s'impose.
世界各地的使用毒品情况都呈上升趋势,这一点需要警惕。
En cas d'intervention d'acteurs multiples, une planification concertée s'impose.
凡有多方行为者参与安全部门改革的情况,都必须制定共同计划。
L'obligation de protection s'impose de toute urgence.
保护妇女的责任,在这里是一种紧迫的呼唤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils nous imposent déjà les prix, et on voit le résultat.
而且我们也已经看到了这个结果,他们把价格强加给我们了。"
L’école primaire imposée à tous, l’école secondaire offerte à tous, c’est là la loi.
要强迫接受初等教育,中学要向大家开放,这就是法律。
Julia dut se plier à la procédure imposée à tous les autres passagers.
朱莉亚却必须和其他旅客一样接受例行检查。
– Dans ce cas, certaines mesures s'imposent. Nous devons à tout prix récupérer cet objet.
“如果是这种情况的话,那就必须采取行动了。我们付出任何代价都要拿到这个东西。”
L'accélération du temps, le rapprochement des menaces imposent en effet de nouveaux réglages.
时间的加速、威胁的临近,以及和解需要的整。
Le renouvellement de notre vie publique s’imposera à tous dès demain.
明天起,我们所有人的公共生活都。
Mais vers la fin du Moyen-Âge, c'est le système décimal qui a commencé à s'imposer.
但中世纪末,开始盛行十进制。
Parce que les règles de l’économie l’imposent.
因为经济的规则规定这样。
D’un jeu où il faut être très fort pour en imposer à l’adversaire. Pour l’intimider.
一场必须表现得特别强大以使 对手敬畏折服,吓住对方的游戏。
Coco Chanel retrouve sa toute puissance, elle impose à nouveau son style au monde entier.
可可·香奈儿很快东山再起,再次以独特风格风靡全球。
À nous donc collectivement de faire, car 2025 imposera l'audace et le sens des décisions.
因此,我们必须共同行动,因为2025年需要大胆和明智的决策。
Je crois que ça s'impose. - C'est pas bon, hein ?
我觉得是的。这不好?
Depuis, la France n’impose pas de religions et n’en interdit aucune.
此后,法不强加宗教,也不禁止任何宗教。
Mais la propagande impose sa propre vision du travail.
但宣传强加了他自己对工作愿景。
Emile Bernard s'impose aussi comme l'une des grandes figures de l'Ecole de Pont-Aven.
埃米尔伯纳德也是阿凡桥派的代表人物之一。
Alors quand Narendra Modi impose le nom de " Bharat" pour parler de l'Inde.
因此,当纳伦德拉·莫迪强行使用“巴拉特”这个名字来代表印度。
On n'impose pas une taille minimum pour être hôtesse de l'air ?
做空姐没有最低身高要求吗?
Avec ce plat de poisson festif, un vin blanc sec s’impose, comme un sancerre.
这道充满节日气氛的鱼,必须要加上一个白葡萄酒,比如桑塞尔白葡萄酒。
Il en imposait autant par son physique que par sa voix grave et caverneuse.
他不仅在体力上折磨我们还用严厉又瓮声瓮气的声音折磨我们。
Un scénario qui pourrait contraindre le gouvernement à imposer un troisième confinement.
这样的局面可能会迫使政府采取第三次隔离措施。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释