Comment va-t-il faire pour retrouver les siens dans cette immensité ?
在这个辽阔的草,样才能让它回到它的族群?
Et d’une immensité de disparus, dont on ne connaîtra peut-être jamais le nombre.
和可能我们永远不知道数字的失踪者.
Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.
即使是胆大包天的人在这漆黑无边的野里也会感到毛骨悚然。
Quelque part dans l’immensité des Grandes Plaines Américaines, on peut encore voir un curieux village indien.
在一望无际的北美大平,有一个奇怪的印第安部落。
La situation actuelle confirme l'immensité du travail à accomplir.
目前的形势证明了仍有多少工作要做。
Étant donné l'immensité des besoins de l'Afrique, l'aide publique au développement doit augmenter considérablement.
鉴于非洲需求庞大这一事实,必须大幅度增加官方发展援助。
Je viens d'une partie du globe isolée dans l'immensité du Pacifique Sud.
我来自浩瀚南太平洋的一个立的地方。
Nous voyons l'immensité de la tâche qui nous attend.
我们认识到,我们的任务是艰巨的。
Pourtant, les rares poursuites et décisions courageuses ne peuvent pas être mesurées à l'immensité des crimes.
然而,为数不多的诉讼和令人鼓舞的判决与大量犯罪行为相比很不成比例。
Étant donné l'immensité du continent, une coopération plus étroite au niveau sous-régional a été jugée essentielle.
鉴于亚洲大陆广大辽阔,在分区域一级进行密切合作被认为是必要的。
La participation du secteur privé est nécessaire étant donné l'immensité de la tâche qui nous attend.
私人部门的参与非常必要,因为我们面临着十分艰巨的任务。
Reconnaissant l'importance du renforcement des capacités technologiques, les délégations avaient aussi conscience de l'immensité de la tâche.
在承认必须加强技术能力的同时,各代表团也看到这方面的巨大。
Les membres de la Commission ont pu être confrontés à l'immensité des besoins auxquels fait face le Gouvernement burundais.
员会成员得以亲眼看到布隆迪政府正在面临的巨大需求。
L'équipe avait non seulement été frappée par l'immensité du pays mais également par la grande diversité de ses habitants.
小组不仅对该国的辽阔留下印象,对其人民的多样性也印象深刻。
Mme Mballa Eyenga (Cameroun) dit que les rapports soumis par l'ONUDC rappellent l'immensité des défis qui restent à relever.
Mballa Eyenga女士(喀麦隆)说,禁毒办提交的报告彰显了要应对的的艰巨性。
Il ne fait aucun doute que l'immensité des océans a un impact important sur le climat dans le monde.
毫无疑问浩瀚的海洋在决定世界气候中发挥着主要作用。
Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.
鉴于各员会所担负的大量任务,分配给它们的完成工作的时间远远不敷需要。
Le système international est lui-même souvent dépassé par l'immensité et la complexité de bon nombre des problèmes auquel il est confronté.
面对很多问题的规模和复杂性,国际体制本身也常常手足无措。
Ces régions devraient recevoir la priorité dans le processus de développement car leur immensité y rendait difficile la prestation des services requis.
由于图阿雷格地区广阔,影响到服务的提供,这意味着应当将这些地区列入优先发展地区。
Pour faire face à l'immensité du problème, nous avons tiré des enseignements sur la nécessité impérieuse d'une démarche intégrée et globale.
为了处理这个庞大问题,我们已从经验中获悉,务必采取综合通盘办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un petit jardin pour se promener, et l’immensité pour rêver.
一院小小园地供他盘桓,一片浩阔天空供他神游。
Son immensité bleutée se perdait dans l'Azur.
那湛蓝海洋在蔚蓝天际中渐渐消失。
Et d'ailleurs, avez-vous une idée de son immensité ?
对于浩瀚无际,你又知道少?
Je regardai à bâbord et je ne vis rien que l’immensité des eaux tranquilles.
我看了左舷一,除了宁静海水,什么也没有。
Mon imagination se sentait impuissante devant cette immensité.
在这样巨自然物前面,我想象力已不能胜任了。
Une vertu inouïe lui apparaissait, suprême et douce, humble dans son immensité.
一种绝无仅有美德显示在他前,至高无上而又温和,伟而又谦虚。
Nos messages étaient des bourdonnements de moustique dans l'immensité du ciel.
这一声呼唤,就像万里长空中一只蚊子在嗡嗡叫。
Dans cette immensité obscure, flottaient encore des grains de poussière brillants.
绿线消失在星海深处,我们看不到它尽头。
Julien vit l’immensité du danger ; la police de l’abbé Castanède lui avait volé cette adresse.
于连看到了危险有,斯塔奈德神甫密探从他那儿偷走了这个地址。
Nous espérons que nous pourrons travailler ensemble à bâtir une vie meilleure dans l'immensité de l'univers.
期待着与你们一起,在广阔中创造更加美好生活。
C’était en l’approchant qu’on pouvait véritablement mesurer l’immensité de ce voilage céleste.
只有到了跟前,才能真正感受到这张天网巨。
Je comprends votre inquiétude et le sentiment de découragement devant l'immensité des défis de notre génération.
我理解你们对我们这个时代所面临巨挑战而感到忧虑与沮丧。
Julien admirait immobile ; il songeait à l’immensité et à la magnificence d’une grande capitale telle que Besançon.
于连看得呆了,他满脑子装都是像贝藏松这样一个都会宏伟和壮丽。
Elle est sortie du système solaire et a continué son exode solitaire dans l'immensité désertique et froide de l'espace.
航出了太阳系,在寒冷广漠外太空继续着它孤独航程。
J'eus un geste de lassitude: il est absurde de chercher un puits, au hasard, dans l'immensité du désert.
我显出厌烦样子:在茫茫沙漠上盲目地去找水井,真荒唐。
Mais l’obscurité était grande déjà. Les regards se promenèrent en vain sur l’immensité sombre. Ils cherchèrent le Duncan, sans l’apercevoir.
但是夜已经很黑。家睛向那一片阴森海上找着,却看不出什么来。他们想找邓肯号,找来找去找不到。
L'immensité de la baie fera qu'il ne pourra pas retrouver sa mère.
海湾浩瀚将使他无法找到他母亲。
Face à l'immensité des destructions, ces vues aériennes aident à en saisir l'ampleur.
- 面对巨破坏,这些鸟瞰图有助于了解其规模。
Des lenteurs d'abord liées à l'immensité des dégâts sur plusieurs centaines de kilomètres.
- 延误首先与数百公里范围内巨破坏有关。
Avez-vous ce qu'il faut pour survivre dans l'immensité de l'océan ?
你有能力在浩瀚海洋中生存吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释