有奖纠错
| 划词

L'héroïsme est le caractère des hommes divins.

英雄气概是神化人物特性。

评价该例句:好评差评指正

Une tâche qui exige bien plus de courage, de détermination et d'héroïsme que la guerre.

和平应该成为任务,这一任务需要勇气、更多决心和更多英雄主义,但却不需要战争。

评价该例句:好评差评指正

Il montre de l'héroïsme.

他表现出勇敢精神。

评价该例句:好评差评指正

Chaque jour, des Iraquiens écrivent avec leur sang l'histoire de leur héroïsme et de leur détermination.

每天,伊拉克人都在用鲜血书写他们英勇传奇。

评价该例句:好评差评指正

Introduire les changements nécessaires exigerait du courage, voire de l'héroïsme de la part des dirigeants nationaux.

为了作出必要变革,必须在国家一级大胆、甚至是勇敢地发挥领导作用。

评价该例句:好评差评指正

Nous le devons à la mémoire des victimes des camps nazis, à l'héroïsme des libérateurs et aux générations futures.

这是们对纳粹集营受害者记忆、解放者英雄主义以及后代责任。

评价该例句:好评差评指正

Ils nous ont montré courage, héroïsme, détermination, abnégation et générosité - ces traits nobles qui nous remplissent d'espoir pour l'avenir.

他们向们展现了勇气、英雄气概牺牲和慷慨精神——这些崇高特性给们带来了未来希望。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des habitants ordinaires de l'Ossétie du Sud qui manifestent un héroïsme extraordinaire et qui changent le cours des choses.

正是南奥塞梯普通居民以非凡英雄主义行为才使局面改观。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers d'innocents sont devenus victimes du terrorisme et beaucoup sont morts par altruisme et héroïsme pour sauver la vie des autres.

数以千计无辜人民成了恐怖主义受害者,许多人在拯救他人生命时英勇牺牲。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, 60 ans plus tard, nous saluons la mémoire de nos chers disparus en relatant l'héroïsme et la bravoure dont ils ont fait preuve.

今天,即六十年后,们怀念失去亲人,记忆他们所表现出伟大英雄主义和勇敢。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons tout particulièrement les actes d'héroïsme de ceux qui sont intervenus immédiatement après l'accident, sauvant la vie d'autrui en sacrifiant la leur.

们特别向那些对事故作出反应、牺牲而挽救他人生命英雄行动致敬。

评价该例句:好评差评指正

Elle se fige dans la solitude et l'héroïsme et elle va conserver cette attitude pendant le peu de jours qu'il lui reste à vivre.

夏洛特·科黛孤芳赏,大义凛然。尽管活在人世间日子不多了,她却一直保持着这一气概。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous commémorons également la libération des camps, rendue possible grâce à la vaillance et à l'héroïsme des armées d'un grand nombre de pays.

今天,们也纪念集解放,由于无数国家军队勇气和英雄主义,集营才获得解放。

评价该例句:好评差评指正

Vivre avec un homme pareil, c'est de l'héroïsme.

〈戏谑语〉和这号男人过日子, 真得有点英勇气概。

评价该例句:好评差评指正

C'est une déclaration de bienvenue chaleureuse et sincère, de la part de tous ceux dont le coeur et l'esprit ont été frappés par l'héroïsme d'un peuple déterminé.

这是被一个坚强民族英雄主义所倾倒所有人表示热烈、衷心欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une occasion qui nous rappelle l'héroïsme et le dévouement d'un peuple aux mains vides et opprimé mais pleinement déterminé à lutter contre une puissance occupante lourdement armée.

在这个场合,们要回顾一个赤手空拳、饱受压迫、但意志坚定民族以勇敢和执着精神抵抗一个全副武装占领国。

评价该例句:好评差评指正

Les cinq jeunes Cubains qui ont injustement été emprisonnés et subissent des traitements dégradants en Floride ne regrettent pas d'avoir sauvé par leur héroïsme les vies de citoyens cubains et américains.

五名古巴青年被不公正地关押在佛罗里达,饱受凌辱,然而他们决不后悔用英雄行为挽救了许多古巴公民和美国公民生命。

评价该例句:好评差评指正

Mme Tawfiq (Iraq) déclare que les Iraquiennes ont supporté plus que leur part des troubles récents en Iraq et y ont fait face avec héroïsme, en particulier dans la sphère politique.

Tawfiq女士(伊拉克)说,伊拉克妇女在最近伊拉克危机承受了比她们应受份额还多苦难,并且勇敢地面对了这些困难,特别是在政治领域。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, quand ces avocats en sont venus à connaître les hommes qu'ils défendaient, ils ont pu apprécier la pureté de leur motivation ainsi que la noblesse et l'héroïsme de leur conduite.

但当这些律师了解了他们所辩护这些人时,他们也对这些人纯洁动机、高尚行为和英雄主义表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision reflète à l'évidence la volonté farouche des autorités américaines de sanctionner l'exemple d'héroïsme et de patriotisme donné à la communauté internationale par les cinq héros cubains de la lutte antiterroriste.

美国政府通过这一新报复行为,企图瓦解Gerardo Hernández Nordelo革命意志和精神,因为他和René González, Fernando González, Ramón Labañino以及Antonio Guerrero一起受到不公正和任意审判,已服刑十年,因为他们敢于检举恐怖团伙过去而且现在继续肆无忌惮地从美国领土针对古巴犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


égopode, égorgement, égorger, égorgeur, égosiller, égosome, égotisme, égotiste, égout, égoutier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五

Tous nos héroïsmes viennent de nos femmes.

大无畏精神是从女人那儿来

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais il faut cependant que je vous le dise : il ne s'agit pas d'héroïsme dans tout cela.

也有必要告诉您,这一切里面并不存在英雄主

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Julien se trouvait peu digne de tant de dévouement, à vrai dire il était fatigué d’héroïsme.

于连觉得自己配不上如此献身精神。老实说,他已对英雄主感到疲倦。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Tous les courages, toutes les vertus, tous les héroïsmes, toutes les saintetés, il les a !

一切勇敢,一切道,一切英雄精神,一切神圣品德,他都具备了!

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Issu d'un milieu populaire, contrairement aux autres Batman et Iron Man, il a l'héroïsme douloureux.

出身于普通家庭, 与其他蝙蝠侠和钢铁侠不同,他有着痛苦英雄主

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年11月合集

Elle était une lumière dont nos incertitudes, une BD lui était consacrée, ont touché chez elle l'héroïsme.

她是一道光, 她不确定性,一本献给她漫画书, 触动了她英雄主

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Dernier point, les batailles de la libération sont autant de manifestations concrètes d'héroïsme sur lesquelles reconstruire la fierté nationale.

最后一点,解放战役是许多具体英雄事迹体现,可以用来重建民族自豪感。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Julien prenait de l’humeur de ne point se trouver touché de tout cet héroïsme.

于连毫不为这种英雄主所动,为此颇感恼火。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Elle complique son héroïsme d’une violence dont il est juste qu’elle réponde ; violence d’occasion et d’expédient, contraire aux principes, et dont elle est fatalement punie.

它在自己英勇中夹杂了暴力,对这暴力它应当负责;这是权宜之计暴力,违反原则必定受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正
Somnifère, le podcast pour s'endormir

Des siècles d'héroïsme barbare dorment là d'un sommeil irrévocable où flottent comme des rêves les légendes des chouans et des guerres contre l'anglais.

几个世蛮英雄主在这里沉睡着,不可逆转睡眠中漂浮着如梦般传奇,关于香队和对抗英国人战争。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Eh bien ! ajoutait-elle enflammée d’un héroïsme qui n’était pas sans bonheur, mes lèvres, qui se pressent contre ces jolis cheveux, seront glacées moins de vingt-quatre heures après.

那好吧!”她又想,周身燃烧着一种不乏幸福感英雄气概,“嘴唇现在亲吻着这美丽头发,他死后不出二十四个钟头就会变得冰凉。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Les vases du fleuve ensevelissaient ces vengeances obscures, sauvages et légitimes, héroïsmes inconnus, attaques muettes, plus périlleuses que les batailles au grand jour et sans le retentissement de la gloire.

河底污泥隐没了这类暧昧不明蛮而合法报复,隐名英雄行为,无声袭击,这些远比白天战斗可怕却没有荣誉声光。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年5月合集

Le président russe a tout de même eu le temps de  rendre hommage à l'héroïsme des anciens combattants, mais aussi d'envoyer un message  sur l'état du  monde contemporain, celui dans lequel nous vivons.

俄罗斯总统还是抽空致敬了老战士英勇事迹,同时也传达了关于当今世界状况信息,也就是所生活这个世界。

评价该例句:好评差评指正
Somnifère, le podcast pour s'endormir

Et aussi revint l'heure des adieux, avec tous ses détails précis et cruels, cette heure d'héroïsme surhumain où, près de défaillir, se sentant lâches et faibles, ils s'étaient quittés sans même donner à leurs lèvres la joie d'un seul baiser.

离别时刻也再次到来, 带着所有精确而残酷细节,那一刻他展现了超人勇气,在几乎要崩溃、感到懦弱和无力情况下,他甚至没有让嘴唇享受一次吻别就分开了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


égrappoir, égratigner, égratignure, égravillonner, égrenage, égrènement, égrener, égreneuse, égression, égrillard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接