Il a hérité de l'excellent TPU propriétés physiques, une large gamme d'applications.
它承了TPU的优秀物性,应用范围极为广泛。
De son père décédé, il a une très grande fortune à hériter.
从已故父亲那里,他有很大一笔遗产要承。
Conduire un aveugle,c'est hériter l'esprit de Leifeng.
为盲人引路,这是传承雷锋精神。
C’est le début d’une évolution de la politique française héritée du gaullisme.
这就是从戴高乐承的法国政策的演变的开始。
Elle spécifiait également que Johannes Krauss hériterait de l'appartement de Salzbourg.
她并规定,Johannes Krauss将得到在萨尔茨堡的。
L'Iraq connaît encore une situation difficile héritée des politiques erronées du régime précédent.
于前政权的错误政策,伊拉克目前举步为艰。
Nous avons également hérité d'un stock considérable de munitions et d'armements lourds.
也同时承了数量巨大的重型弹药和军备储存。
Les jeunes d'aujourd'hui ont hérité d'une planète qui se réchauffe rapidement.
当今的青年发现承的是一个迅速变暖的星球。
Les conjoints dont le mariage est dissous ne peuvent pas hériter l'un de l'autre.
已经解除婚姻的配偶在遗产方面不能彼此承。
De façon particulière, le Gouvernement a hérité d'une administration profondément affaiblie par le conflit.
特别是,政府承的行政当局严重受到冲突的削弱。
Se résignant souvent à leur sort, les femmes ne font pas valoir leur droit d'hériter.
对于妇女来说,因为她经常听天命,因此并不主张自己的承权。
Ces droits, qui ont été hérités du système portugais, sont en train d'être modifiés.
莫桑比克《遗产承权法》也是葡萄牙司法体系的产物,目前正在修改中。
En matière de succession, traditionnellement, les femmes n'ont pas le droit d'hériter.
关于遗产,传统上妇女是没有权利承的。
En conséquence, si l'épouse du testateur est exclue de l'héritage, elle n'hérite de rien.
因此,如果遗嘱人的配偶被排除在承人的范围之外,该配偶将得不到任何财产。
Un embryon est en droit d'hériter s'il satisfait aux conditions stipulées dans l'article 236.
根据第236条规定的条件,胎儿享有承权。
Les raisons d'hériter tiennent au mariage et à la parenté.
承的根据是姻亲和亲属关系。
Il hérite d'un quart dans le cas contraire.
如果有儿子或祖孙,丈夫承四分之一。
Deux filles ou plus héritent des deux tiers en l'absence de fils.
如果没有儿子,两个或多个女儿承三分之二。
S'il n'y a qu'un proche utérin, il est le seul à hériter.
如果只有一位母系亲属,他或她独自承。
Les Malaisiennes des zones rurales ont le droit d'être propriétaires et d'hériter de terres.
马来西亚农村妇女有权拥有自己的土地和承他人的土地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc le ministre de la Justice a hérité de ce surnom.
所以,司法部长继承了这个外号。
Il avait pour les langues une grande facilité dont héritèrent ses filles.
他对语言有极大的,他的3个儿继承了这。
La Russie étant le seul pays à hériter de l’arsenal nucléaire soviétique.
俄罗斯是唯一继承苏联核武库的国家。
Disney, c'était leur rêve de gosse, hérité de leurs parents.
迪士尼是他们从父母那里继承来的童年梦想。
Enfin, elle succède à sa mère, de qui vous ne pouvez pas hériter.
总而言之,她承继她的母亲,你不承继你的太太。”
Il n'a pas d'enfant légitime, qui héritera de ces terres s'il y arrive malheur?
他没有婚生子,如果不幸发生,谁来继承这些土地?
En somme, ce n’est pas moi qui hérite, mais je pense au petit avant tout.
总之虽不是我嗣承,是我得为小的想在前面。”
Le régime avait en fait hérité d'une situation économique désastreuse.
事实上,以前灾难性的经济状况一直延续到了督政府时期。
Et c'est pas fini, puisqu'après son aventure, Sigurd hérite de la malédiction !
这还没有结束,因为在他的冒险之后,西格德继承了诅咒!
Voyez les moustaches qu’elle a ! elle les a héritées de son mari.
你们看看她嘴上的胡子!那是从她丈夫那里继承下来的。
Filles et garçons héritent du nom de leur père, si ce dernier a daigné les reconnaître.
男随父亲姓,如果父亲承认他们的话。
Elle attend que Judith hérite à la contact, elle s'appelle au moins une fois par semaine.
她等待着Judith的联系,她们每周至少通话一次。
Enfin, je veux dire, c'est moi qui ai hérité de Croûtard.
我是说,就把老鼠给我了。”
Ce plan est hérité de la première phase de construction du réseau ferroviaire au XIXe siècle.
该计划继承自19世纪铁路网建设的第一阶段。
Quand le roi meurt, Edmond hérite de son titre, et Eadric apprend à lui obéir.
当国王去世时,埃德蒙继承了他的头衔,埃德里克学会了服从他。
Une pratique héritée des Atalakus, ces animateurs qui haranguent la foule à côté du DJ ou de l'orchestre.
这是Atalakus的传统做法,Atalakus是指在DJ或管弦乐队旁边对人群大喊大叫的艺人。
Parapluie écossais, hérité directement de la reine d'Angleterre, vol direct Glasgow-Kinshasa, arrêt à Brazzaville.
苏格兰伞,直接从英国王那里继承下来,从格拉斯哥直飞金沙萨的航班,在布拉柴维尔停留。
Sa famille se soucie bien de cette misère ! elle hérite de quinze mille louis de rente.
“他的家人会记住这个不幸的,但他家继承的财产年金就达一万五千路易。
Sans compter le danger, car si ce Hyde soupçonne l'existence du testament, il peut devenir impatient d'hériter.
这是多么危险,如果海德知道了遗嘱的存在,他一定会迫不及待想要得到遗产。
Il est partagé entre l'académisme hérité de son père, illustre professeur de dessin, écrasant, et son envie d'avant-gardisme.
毕加索的创作分成了两类,一类是传统学院派,受到严厉的父亲,当时著名的绘画教授的影响;一类是先锋派,符合画家自我的追求。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释