Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.
南非的通行证法虽然以有侮人格的执行,但是它是统一的。
Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.
通行证法以一种有人格,但是统一一致的管理。
Ils étaient soumis à des fouilles à corps humiliantes.
们要接受污性的脱衣搜查。
L'homme a été torturé, déshabillé, livré à des actes humiliants et dégradants.
被严刑拷打,剥光衣服,遭到侮和有人格的待遇。
Il n'y a eu ni torture, ni traitement humiliant ni sévices.
未发生酷刑,有侮人格的待遇,或其任何形的虐待行为。
Pis encore, les détenus sont soumis à des traitements humiliants et dégradants.
被囚禁者受到羞和有人格的待遇这一事实使情况变得更糟。
La censure des publicités utilisant l'image de la femme avec un caractère humiliant ou discriminatoire.
不允许广告中出现有女性和歧视妇女的形象。
Les soldats qui tiennent les postes de contrôle se comportent de façon humiliante.
士兵对病人和长者缺乏怜悯之心,妇女在检查站生孩子的事情多次发生,因为士兵不让她们前往医院分娩。
Il lui a imposé un siège humiliant et a détruit son quartier général.
以色列对实行有人格的包围,破的总部。
Dans de nombreux cas, les personnes arrêtées ont subi un traitement humiliant et inhumain.
在很多情况下,被逮捕的人受到不人道和有人格的待遇。
Nos régions sont devenues des “bantoustans” humiliants, séparés les uns des autres.
我们的各地区已成为屈性的,彼此隔离的`班图斯坦'。
Les lois israéliennes sont en fait aussi humiliantes mais leur application n'est ni claire ni uniforme.
以色列的法律虽然也是以一种有侮人格的执行,但是它们的管理并不明确也不统一。
La situation, en particulier dans les pays en développement, est humiliante, moralement dégradante, déplorable et oppressive!
这面的状况,特别是发展中国家的状况,令人感到羞愧沮丧。
Faute de sécurité d'occupation, les populations étaient contraintes de vivre dans des conditions dégradantes et humiliantes.
缺乏有保障的使用权,人们就被迫生活在屈的和降低人格的条件之下。
Ils sont arbitraires, humiliants et vexatoires.
这种关卡是任意性、羞性和威吓性的 21。
La satisfaction qui prendrait une forme humiliante pour l'organisation internationale responsable est peut-être improbable, mais pas inimaginable.
打算羞责任国际组织的抵偿可能不会有,但不是不可思议的。
Obligée de répondre à des questions humiliantes, la victime se sent jugée à la place de l'accusé.
这些受害者被迫答复令人羞的问题,使之感到是她们而不是被告在接受审讯。
Ils devront quitter leur emploi, leurs terres et leurs biens en raison des contraintes humiliantes qu'Israël leur impose.
由于以色列对们施加有人格的限制,们不得不放弃工作、土地及其财产。
Le système des permis qui permettent d'accéder à la Zone fermée est administré de manière arbitraire et humiliante.
封闭区居住许可证制度的管理具有任意和侮人格的性质。
Le Tribunal a également conclu que les critères permettant de déterminer le caractère humiliant et dégradant étaient objectifs.
法庭还裁定对于什么情况是侮性和有尊严的测试是客观性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" C'est plus grave, la folie, mais c'est moins humiliant que la bêtise."
" 疯狂虽听起来更严重,但比愚蠢要好一些。"
Certes, la souffrance d'un enfant était humiliant pour l'esprit et le cœur.
当然,看见一个孩子遭受那样痛苦,人精神和心灵都会感到耻辱。
Et donc, ce " petit siège" humiliant, c'est la sellette !
因此,这种屈辱“小座椅”就“la sellette”!
Comment tuer cette sensibilité si humiliante ?
“如何才能克服这种如此让人丢脸敏感呢?”
La mort est malpropre. Il est humiliant d’expirer. Les suprêmes visions flottantes sont abjectes.
这种死不清洁。这样断气耻辱,最后飘浮着幻影卑贱。
Les chroniques mentionnent une mise à mort déshonorante, humiliante, sans en dire plus.
编年史提到了一起不光、羞辱性杀戮,但没有多说。
Non… il n'y a rien de plus humiliant que d'avoir l'air pauvre au milieu de femmes riches.
不成… … 世上最教人丢脸,就在许多有钱女人堆里露穷相。
Son âme était dans les nues, et cependant il ne pouvait sortir du silence le plus humiliant.
他心灵堕入五里雾中,但他摆脱不了最让人丢脸。
Fi donc, madame ! dit Porthos comme révolté, ne parlons pas argent, s’il vous plaît, c’est humiliant.
“得了吧,夫人,”波托斯装得反感地说道,“请别提钱事,太丢人啦。”
Ils observent tous 2 la femme qui nettoie le sol à 4 pattes dans une position disons-le humiliante.
他们都在看一个女人用四肢着地屈辱姿势擦地板。
– Je ne vois pas en quoi boire mon whisky est humiliant, c'est un quinze ans d'âge !
“我真看不出喝着我威士忌有什么好让您委屈,这可15年好酒!”
Après une scène aussi atroce, aussi humiliante, chez un être moins passionné que Julien, l’amour fût devenu impossible.
经过如此残忍、如此令人屈辱一幕之后,对于一个不像于连那么热情洋溢人来说,爱情会变得不可能。
Il éprouvait un violent dépit d’avoir pu retarder son départ de plus d’une heure pour recevoir un accueil aussi humiliant.
他感到一种强烈恼怒,自己居然能够把出发推迟一小时,得到却如此令人屈辱对待。
Etre surveillé, c'est démoralisant, toxique et humiliant.
被监视令人沮丧、有毒和羞辱。
C'était aussi légèrement humiliant, une bonne façon, pensait-on, de les refroidir.
这也有点丢脸,我们认为这让他们冷静下来好方法。
Allez, dites-le tous ensemble, ce sera moins humiliant.
来吧,一起说出来,就不会那么丢人了。
Cet aveu n'a rien d'humiliant, on ne vous demande qu'un mot.
这个承认没有什么羞辱,你只被问到一个词。
Un échec qui se voit, qui se remarque, humiliant, un échec cinglant parfois.
失败显而易见、被注意到、令人羞辱、有时令人痛苦失败。
On m'a fait dire : " Je soutiens les caricatures humiliant le prophète" .
我不得不说," 我支持羞辱先知漫画。
Il souhaite enterrer à jamais l’humiliant régime de Vichy et bâtir une France nouvelle… dont il sera le chef.
他想永远埋葬屈辱维希政权,建立一个新法国......他将成为其中领导者。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释