有奖纠错
| 划词

Ces charges imprévues grèvent lourdement son budget.

〈转义〉这些意外开支大大增加了他的预算负

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, l'acheteur devient généralement propriétaire du bien grevé de la sûreté.

在这些情形下,买受人通常取得资产的所有权,但受保权的限制

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, le créancier garanti ne peut pas dilapider le bien grevé.

无论如何,债权人都不得挥霍保资产。

评价该例句:好评差评指正

Ces règles envisagent les cas où le bien grevé est un bien meuble corporel.

这些规则所的情形是,资产为有形财产。

评价该例句:好评差评指正

La partie générale s'applique aux sûretés grevant la propriété intellectuelle.

指南草案的一般性建议部分可适用于知识产权上的保权。

评价该例句:好评差评指正

L'industrie de transformation a été grevée à raison de 66 056 000 dollars.

钢铁工业损失额超过6 605.6万美元。

评价该例句:好评差评指正

La réalisation d'une sûreté grevant la propriété intellectuelle pose des problèmes particuliers qu'il faudrait traiter.

强制执行知识产权上的保权提出了需要解决的题。

评价该例句:好评差评指正

L'obligation garantie n'est acquittée qu'à hauteur du produit reçu de la vente des biens grevés.

只能在变价出售资产所得的收益范围内清偿附保债务

评价该例句:好评差评指正

Avant la défaillance, le constituant est généralement en possession des biens grevés.

在违约发生之前,保人通常占有资产

评价该例句:好评差评指正

La sûreté pourrait parfaitement grever d'autres biens existants de l'acheteur.

保权的资产很可能是买受人的其他既有资产。

评价该例句:好评差评指正

Une description générique de l'obligation garantie et des biens grevés devrait être suffisante.

对有保债务和资产作笼统描述即可。

评价该例句:好评差评指正

Les obstacles à la coopération interinstitutions continuaient de grever le succès des programmes de réinsertion.

机构间合作方面的障碍仍然有碍于重返社会方案取得成功。

评价该例句:好评差评指正

De telles réunions risquent de grever considérablement et inutilement le budget du Département.

召集这种专家小组的做法有可能对裁军事务部的预算造成大量和不必要的消耗

评价该例句:好评差评指正

Une description générique des biens grevés, comme le prévoit la recommandation 13, est suffisante.

如同建议13的规定,对资产作笼统描述即可。

评价该例句:好评差评指正

En principe, le constituant ne peut disposer des biens grevés sans l'autorisation du créancier garanti.

未经有保债权人授权,保人原则上无权处分资产。

评价该例句:好评差评指正

La teneur précise de cette obligation peut varier considérablement selon la nature du bien grevé.

该义务的具体内容视资产的性质而可能有很大的变化

评价该例句:好评差评指正

Pendant la durée de l'arrêt, il est possible que la valeur de l'actif grevé diminue.

在中止期间,资产的价值有可能会减少。

评价该例句:好评差评指正

Les activités illégales peuvent également grever les ressources forestières.

非法活动也对森林资源构成压力

评价该例句:好评差评指正

Certains pays ont adopté une règle de priorité spéciale pour certains types de biens grevés.

有些法域对某些类型的资产采用一种规则

评价该例句:好评差评指正

C'est lui enfin qui a le droit, normalement, de grever l'objet et d'en disposer.

通常是所有者有权进一步在物品上抵押权并处置财产。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


émule, émuler, émulgateur, émulseur, émulsibilité, émulsif, émulsifiable, émulsifiant, émulsificateur, émulsification,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎首演原声带

Le gibet l'attend sur la place de Grève.

广场上的绞架在等待

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Heureusement, elle n’est pas de celles qui conduisent en place de Grève.

幸好不是通向格莱沃广场的那种

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et ils se séparèrent, Montparnasse cheminant vers la Grève et Gavroche vers la Bastille.

他们彼此分了手,巴纳斯山走向格雷,伽弗洛什走向巴士底广场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合集

Grève à la SNCF et annulations de trains en cascade.

SNCF和级联火车取消。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20196月合集

Grève générale au Brésil contre la réforme des retraites voulue par le président Jaïr Bolsonaro.

巴西总工反对总统雅伊尔·博尔索纳罗(Jair Bolsonaro)想要的养老金改革。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20232月合集

Grève également reconduite à la SNCF, avec un trafic un peu moins perturbé qu'hier.

SNCF 也重新开始,交通状天有所缓解。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20134月合集

Grève qui répond au projet de loi dit de sécurisation de l'emploi.

对所谓的工作保障法案做出回应的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20146月合集

Grève partielle et illimitée qui touche des milliers d'usagers des transports en commun.

影响数千名公共交通用户的局部和无限制

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202311月合集

Grève massive des employés de l'État.

国家雇员大

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20225月合集

AC : Grève ce jeudi dans les hôpitaux en Israël.

AC:本周四在以色列的医院举行

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

Pour le ministre du Budget, il faut aider les Français, mais pas question de grever les finances publiques.

对于预算部长,我们必须帮助法国人民,但不存在使公共财政紧张的问题。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Dès lors, mon existence fut celle de tous les cadets de familles nobles : fastidieuse et grevée de contraintes.

从那时起,我的生活就是所有贵族家庭的学员:乏味且背负着束缚。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bonacieux s’était flatté en se croyant digne de Saint-Paul ou de la place de Grève. C’était à la Croix-du-Trahoir qu’allaient finir son voyage et sa destinée !

波那瑟还以为自己够资格在圣保罗广场或沙滩广场接受处决呢他的行程和命运行将结束的地方,竟是特拉华十字架!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mauvaise récidive… Cela vous conduira, si je ne me trompe, à la place de Grève. Tant pis, tant pis, diavolo ! comme disent les mondains de mon pays.

“旧病复发!而那种毛病,假如我没有弄错的话,是会把你带到格里广场去的那就槽了,那就糟了!劣性难改!这是我国的一句俗语。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20172月合集

Jeanne Bartoli: L'armée brésilienne toujours déployée dans le sud-est du pays. Depuis le début d'une grevé de la police la violence a explosé dans la région.

Jeanne Bartoli:巴西军队仍然部署在该国东南部。自警察开始以来,该地区爆发了暴力。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette menace rassura quelque peu Bonacieux : si l’on eût dû l’exécuter en Grève, ce n’était pas la peine de le bâillonner, puisqu’on était presque arrivé au lieu de l’exécution.

如果要在沙滩广场处决他那就没有必要堵住他的嘴,因为行刑的地点马上就要到了。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ces importations illégales grèvent une économie tunisienne déjà mal en point dans tous ses secteurs-clés : textile, pétrole, phosphate, biens de consommation et même le tourisme, largement épargné jusqu'ici.

这些非法进口正在使突尼斯经济紧张,突尼斯经济在其所有关键部门都处于不良状态:纺织品,石油,磷酸盐,消费品甚至旅游业,迄今为止基本上幸免于难。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce qui l’a frappée dans cette catastrophe politique, c’est que la reine Marguerite de Navarre, cachée dans une maison de la place de Grève, osa faire demander au bourreau la tête de son amant.

“在这场政治灾难中真正打动她的,是玛格丽特·德·纳瓦尔王后藏在莱沃广场的一所房子里竟敢派人向刽子手索要情人的脑袋。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20235月合集

On en connait une version d'essai, grevée de bugs, et rien d'autres, ou plutôt si, de la haine en ligne entre les déçus de star citizen qui flairent l'arnaque, et ceux qui s'accrochent à la promesse.

我们知道有一个试用版,充满了错误,没有别的,或者更确切地说,闻到骗局的失望的星际公民与那些坚持承诺的人之间的在线仇恨。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023合集

Grève pour faire la grève, mais aussi siester pour faire la sieste.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en train, en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接