Il ne reste dans le fût qu'un dixième de sa contenance.
只剩下该桶容量十分之一了。
Pas de turpitude qui ne fût de droit ce jour-là et chose sacrée.
没有什么勾当在这一天不合法,不神圣。
Je décidai donc que la chaloupe ne devait pas être loin, bien qu’elle fût invisible.
所以我断定这条船应该离不远,当然它做了某什么来隐藏自己。
Or, il suffisait d'un retard, un seul, pour que la chaîne decommunications fût irréparablement brisée.
可,只有一点耽搁,他整个旅行计划环链就会完全脱节了,而且连补救办法都没有。
Il ne semblait pas que l'ouragan fût allé plus loin dans l'ouest.
暴风似乎不再向西刮了。
On parle vin « boisé » lorsqu’un vin a vieillit en fûts de chêne.
我们说一瓶葡萄酒带有‘林木’,通常指在橡木桶里陈酒。
Car le roi tenait essentiellement à ce que son autorité fût respectée.
因为国王所求主持他威严受到尊敬。
Il semblait vraiment que cette tempête rentrât dans son programme, qu'elle fût prévue.Mrs.
好象他在制定旅行计划时候,早就预料到会有这一场风暴。
Les arômes boisés proviennent des tannins des fûts dans lequel le vin a été conservé.
橡木桶单宁酸给葡萄酒染上树林气。
Le droit de grève fût un acquis considérable .
罢工权通过斗争获得重权利。
Cette sélection est élevée à 20% en fûts de chêne pendant 12 mois.
此酒20%在橡木桶中培养12个月。
La prime affriolait ces braves gens.Aussi, pas une écoute qui ne fût consciencieusement raidie !
福克先生许下奖金对这些能干水手也起了很大鼓舞作用。
Et elles étaient à mon sens réalisables, pourvu que la volonté politique y fût.
我还相信,如果具备政治意愿,这些提案可以实现。
De nombreux camions sont équipés d'un monte-charge qui permettrait d'abaisser lentement des fûts jusqu'au sol.
许多货运卡车都配有一种能够使包装桶缓慢降到地面卸货铲车。
Chaque fût doit être scellé avant l'ouverture d'un autre fût pour examen.
每个桶罐应重新封闭,然后才打开另一桶罐进行检查。
Les déchets liquides devraient être placés dans des fûts en acier à deux bondes.
液体废料应放在双盖钢铁圆桶内。
Equipements et fûts devraient être maintenus sur la palette par cerclage avant tout mouvement.
在移动前,应将设备和圆桶绑在货盘上。
M. Mugabarabona a nié catégoriquement que la voix sur la bande fût la sienne.
但穆加巴拉博纳先生坚决否认录音带上声音他。
Bien qu'il fût un Hema comme les propriétaires.
尽管他同地产所有者一样,也赫马人。
Une directive, fût-ce sous la forme d'une simple recommandation, ne s'impose donc pas.
对解释性声明反应则属于不同情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
因为国王所要求主要是保持他威严受到尊敬。
Elle prit le plus beau Flacon d'argent qui fût dans le logis.
她拿着家里最精美银瓶。
Qu'importait que Raymond fût mon copain autant que Céleste qui valait mieux que lui?
莱蒙是不是我朋友,赛莱斯特是不是比他更好,又有什么关系?
Le savoir vit dans le temps comme les micro-organismes qui crépitent dans les fûts d'affinage.
当时生活就像微生物精制中发出噼噼啪啪声音。
Depuis, le miso est fermenté dans ses fûts de cyprès entre un et trois ans.
自此,味噌柏树桶中发酵了一到三年。
La chaleur était étouffante malgré l’heure tardive et bien qu’on ne fût qu’en mai.
热浪使人窒息,即使现已经很晚了,而且现只是五月份。
Le Roi voulut qu'il montât dans son Carrosse, et qu'il fût de la promenade.
国王邀请侯爵上车,一同去游览。
Mais quelque attentive que fût la curiosité des visiteurs, elle ne fut point satisfaite.
但来客尽管聚精会神观察,也无法满足他们好奇心。
Elle était la seule des quatre qui ne fût tutoyée que par un seul.
她人当中是唯一只许一个人对她称“你”。
Vous ne trouverez pas que l'honneur fût trop grand.
你就会觉得这么做是值得。
Le 17 août un article dans la prestigieuse revue Science fût publié.
8月17日,一篇文章发表著名期刊《科》上。
Et dans cette quête, pour le blé, 2018 fût une année cruciale.
这项探索中,对于小麦来说,2018 年是关键一年。
Il ne pouvait dire que Cottard fût impoli, l'expression n'aurait pas été juste.
他不能说柯塔尔不礼貌,这个说法可能不公正。
Mr. Fogg paraissait être aussi dispos que s’il fût sorti de son lit.
但福克先生却仍然轻松自如,他就仿佛是刚刚从床上下来似。
Candide et Martin ne doutèrent pas alors que ce ne fût une mascarade du carnaval.
老实人和玛丁,以为是狂欢节中乔装取笑玩艺。
Mais le soir arriva sans que cette espérance se fût réalisée.
然而傍晚到来时候,任何一种希望都没有实现。
Milady laissa tomber sa tête comme si elle se fût sentie écrasée par ce jugement.
米拉迪不由自主地垂下头去,仿佛感到已被这种审判压垮。
Il attendait pour se montrer que le ciel se fût barbouillé de noir.
他要等天上涂上黑色才出门。
L’étoile Sirius fût entrée dans la chambre qu’il n’eût pas été plus ébloui.
天狼星进了这屋子,也不会么使他感到耀眼。
Ah ! pût-il en trouver un qui fût un peu amusant !
啊!但愿我父亲能找到一个稍微有趣些!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释