Sauf surprise, ils devraient dire NON de manière franche et massive.
除了惊奇,他们大部分会以坦诚的方式说不。
C'est une ville franche,on peut acheter les articles de luxe.
这是个免税城市,我们可以买些奢侈品。
La Haute-Saône est un département français appartenant à la région de Franche-Comté.
上索恩省是一个属于法国弗朗什--孔泰地区的省。
Des zones franches ont également été créées.
同时还设立了自由贸易区。
La position de Singapour sur les mines terrestres antipersonnel est claire et franche.
对杀伤人员地雷所持的立场是明确的。
C'est le cas en particulier dans certaines zones franches industrielles pour l'exportation.
在一些出口工区,尤其如此。
Une mission internationale condamne les violations des droits syndicaux dans les zones franches industrielles.
国际代表团责在出口工区发生的对工会权利的侵犯。
La position de Singapour concernant les mines terrestres antipersonnel a toujours été claire et franche.
对杀伤人员地雷的立场是明确的。
Les réponses fournies ont été en général franches et constructives.
提出的大多数答复均是坦诚具有建设性的。
Les services d'intermédiaires spécialisés et les zones franches sont souvent utilisés à cet effet.
利用专业经纪人自由贸易区在此方面颇为常见。
Les infrastructures externes et les relations de la zone franche avec l'économie environnante sont insuffisantes.
出口工区没有外部基础设施与周围经济的联系。
Ainsi, on a pu instaurer un système d'inspection dans les zones franches.
例如,在免税区推行一项检查员制度。
Les entretiens avec ces personnalités se sont déroulés dans une atmosphère franche et cordiale.
会谈是在坦率亲切的气氛中进行的。
Cette rencontre, tenue en format privé, avait permis une discussion franche et interactive fort utile.
该会议是非举行的,它为进行极有益处的、坦率的互动式讨论提供了机会。
Il importe que nous continuions d'avoir régulièrement des discussions franches sur la situation en Afghanistan.
我们必须继续就阿富汗局势进行定期性坦诚的讨论。
Ce n'était pas l'échange de déclarations écrites habituel; nous avons eu une véritable discussion franche.
那不是通常的交换书面发言,而是真正坦率的讨论。
Mme Goonesekere félicite la délégation des Maldives pour ses excellentes réponses, franches et détaillées.
但她指出,宪法没有提到基于性别或其他理由的歧视。
Les armes qui doivent être transbordées sont placées sous douane en zone franche.
将要转运的武器在自由贸易区关栈保留。
Mme Webster (Jamaïque) dit que les zones franches n'existent plus.
Webster女士(牙买)说,自由贸易区已不复存在。
Les discussions ont été franches, constructives et enrichissantes.
所展的议事工作是坦率建设性的,富于启迪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La petite ville de Verrières peut passer pour l’une des plus jolies de la Franche-Comté.
维里埃算得弗朗什-孔泰最漂亮小城之一。
J'espère avoir répondu comme d'habitude de la manière la plus directe et la plus franche.
我希望我回答和平时一样直接、坦率。
De personnalité, je suis plus française, donc assez franche, assez directe.
我个性更像法国人,所以我很坦率,很直接。
Mais j'aime les gens aussi qui sont franches.
但我也很喜欢那些直率人。
Le Comté vient de Franche-Comté, du Jura.
来自弗朗什-孔泰和汝拉地区康泰奶酪。
Tu as l'Auvergne-Rhône-Alpes, Bourgogne-Franche-Comté, Nouvelle-Aquitaine et Occitanie.
有奥弗涅-罗纳-阿尔卑斯、勃艮第-弗朗什-孔泰、新阿基坦和奥克西塔尼。
C'était encore un soulagement tout négatif et qui ne prenait pas d'expression franche.
不过,这种宽慰还只是,还没有人公开而又分地表达出来。
Pour être franche, à l'époque j’ignore même qu'on peut être contre.
老实说,当时我都不知道人们会反对它。
C’était une tortue franche du genre mydase, dont la carapace offrait d’admirables reflets verts.
这是一只米达斯种可以食用绿海龟,这个名称由来是因为它壳和肉都是绿色。
Et notre population franche, sympathique et active, a toujours provoqué chez le voyageur une estime raisonnable.
而且这里居民坦率、讨人喜欢、勤快,总能赢得去那里旅行人们适当尊重。
Je trouve cet état de fait, auquel, semble-t-il, tout le monde s'est résigné, d'une franche tristesse.
我觉得这种家似乎都顺从状态真很可惜。
En pleine Guerre de Cent Ans, il est le reflet d'une zone franche entre France et Angleterre.
在百年战争期间,他是法国和英格兰之间一个自由地带反映。
Ils le contemplaient de toute leur hauteur, certains avec des expressions austères, d'autres avec une franche curiosité.
他们都垂眼望着他,有带着严厉表情,有则毫不掩饰内心好奇。
Cette détérioration de la mémoire rend encore plus difficile une conversation franche avec leurs amis et leur famille.
这种记忆力衰退使得他们与朋友和家人坦诚交谈变得更加困难。
Ils auraient eu une discussion ouverte et très franche à propos de la crise politique dans le pays.
他们会公开和坦率地讨论该国政治危机。
La situation devenait évidemment très-périlleuse pour Pencroff et Ayrton, et ils comprirent qu’ils devaient regagner la terre franche.
在这种情况之下,潘克洛夫和艾尔通处境显然非常危险,他们觉得非回本岛不可了。
Si l’on n’admet pas la marche franche d’un mariage public, la société s’occupera beaucoup plus longtemps de cette mésalliance étrange.
如果不接受光明磊落公开结婚,社会将在长得多时间里关注这宗奇怪门户不当婚事。
En PACA, en Bretagne ou en Bourgogne-Franche-Comté, on est largement au-dessus de la moyenne.
在 PACA、布列塔尼或 Bourgogne-Franche-Comté,我们远高于平均水平。
Une mesure qui partage les habitants entre franche adhésion et inquiétude.
- 一项将居民划分为坦诚依从和关注措施。
Pas l'ombre d'un nuage en revanche en Franche-Comté.
另一方面,在弗朗什孔泰,不是云影子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释