有奖纠错
| 划词

Sauf surprise, ils devraient dire NON de manière franche et massive.

除了惊奇,他们大部分会以坦诚的方式说不。

评价该例句:好评差评指正

C'est une ville franche,on peut acheter les articles de luxe.

这是个免税城市,我们可以买些奢侈品。

评价该例句:好评差评指正

La Haute-Saône est un département français appartenant à la région de Franche-Comté.

上索恩省是一个属于法国弗朗什--孔泰地区的省。

评价该例句:好评差评指正

Des zones franches ont également été créées.

同时还设立了自由贸易区。

评价该例句:好评差评指正

La position de Singapour sur les mines terrestres antipersonnel est claire et franche.

对杀伤人员地雷所持的立场是明确

评价该例句:好评差评指正

C'est le cas en particulier dans certaines zones franches industrielles pour l'exportation.

在一些出口工区,尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Une mission internationale condamne les violations des droits syndicaux dans les zones franches industrielles.

国际代表团责在出口工区发生的对工会权利的侵犯。

评价该例句:好评差评指正

La position de Singapour concernant les mines terrestres antipersonnel a toujours été claire et franche.

对杀伤人员地雷的立场是明确

评价该例句:好评差评指正

Les réponses fournies ont été en général franches et constructives.

提出的大多数答复均是坦诚具有建设性的。

评价该例句:好评差评指正

Les services d'intermédiaires spécialisés et les zones franches sont souvent utilisés à cet effet.

利用专业经纪人自由贸易区在此方面颇为常见。

评价该例句:好评差评指正

Les infrastructures externes et les relations de la zone franche avec l'économie environnante sont insuffisantes.

出口工区没有外部基础设施与周围经济的联系。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, on a pu instaurer un système d'inspection dans les zones franches.

例如,在免税区推行一项检查员制度。

评价该例句:好评差评指正

Les entretiens avec ces personnalités se sont déroulés dans une atmosphère franche et cordiale.

会谈是在坦率亲切的气氛中进行的。

评价该例句:好评差评指正

Cette rencontre, tenue en format privé, avait permis une discussion franche et interactive fort utile.

该会议是非举行的,它为进行极有益处的、坦率的互动式讨论提供了机会。

评价该例句:好评差评指正

Il importe que nous continuions d'avoir régulièrement des discussions franches sur la situation en Afghanistan.

我们必须继续就阿富汗局势进行定期性坦诚的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'était pas l'échange de déclarations écrites habituel; nous avons eu une véritable discussion franche.

那不是通常的交换书面发言,而是真正坦率的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Mme Goonesekere félicite la délégation des Maldives pour ses excellentes réponses, franches et détaillées.

但她指出,宪法没有提到基于性别或其他理由的歧视。

评价该例句:好评差评指正

Les armes qui doivent être transbordées sont placées sous douane en zone franche.

将要转运的武器在自由贸易区关栈保留。

评价该例句:好评差评指正

Mme Webster (Jamaïque) dit que les zones franches n'existent plus.

Webster女士(牙买)说,自由贸易区已不复存在。

评价该例句:好评差评指正

Les discussions ont été franches, constructives et enrichissantes.

展的议事工作是坦率建设性的,富于启迪。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


承包责任制, 承保, 承保人, 承铂矿, 承插的, 承插管, 承尘, 承储, 承椽板, 承担,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La petite ville de Verrières peut passer pour l’une des plus jolies de la Franche-Comté.

维里埃算得弗朗什-孔泰最漂亮小城之一。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

J'espère avoir répondu comme d'habitude de la manière la plus directe et la plus franche.

我希望我回答和平时一样直接、坦率

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

De personnalité, je suis plus française, donc assez franche, assez directe.

个性更像法国人,所以我很坦率很直接。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Mais j'aime les gens aussi qui sont franches.

但我也很喜欢那些直率

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Le Comté vient de Franche-Comté, du Jura.

来自弗朗什-孔泰和汝拉地区康泰奶酪。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Tu as l'Auvergne-Rhône-Alpes, Bourgogne-Franche-Comté, Nouvelle-Aquitaine et Occitanie.

有奥弗涅-罗纳-阿尔卑斯、勃艮第-弗朗什-孔泰、新阿基坦和奥克西塔尼。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'était encore un soulagement tout négatif et qui ne prenait pas d'expression franche.

不过,这种宽慰还只是,还没有人公开而又地表达出来

评价该例句:好评差评指正
德法不同

Pour être franche, à l'époque j’ignore même qu'on peut être contre.

老实当时我都不知道人们会反对它。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était une tortue franche du genre mydase, dont la carapace offrait d’admirables reflets verts.

这是一只米达斯种可以食用绿海龟,这个名称由来是因为它壳和肉都是绿色

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et notre population franche, sympathique et active, a toujours provoqué chez le voyageur une estime raisonnable.

而且这里居民坦率讨人喜欢、勤快,总能赢得去那里旅行人们适当尊重。

评价该例句:好评差评指正
德法不同

Je trouve cet état de fait, auquel, semble-t-il, tout le monde s'est résigné, d'une franche tristesse.

我觉得这种家似乎都顺从状态可惜。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En pleine Guerre de Cent Ans, il est le reflet d'une zone franche entre France et Angleterre.

在百年战争期间,他是法国和英格兰之间一个自由地带反映。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils le contemplaient de toute leur hauteur, certains avec des expressions austères, d'autres avec une franche curiosité.

他们都垂眼望着他,有带着严厉表情,有毫不掩饰内心好奇。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cette détérioration de la mémoire rend encore plus difficile une conversation franche avec leurs amis et leur famille.

这种记忆力衰退使得他们与朋友和家人坦诚交谈变得更加困难。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Ils auraient eu une discussion ouverte et très franche à propos de la crise politique dans le pays.

他们会公开和坦率地讨论该国政治危机。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La situation devenait évidemment très-périlleuse pour Pencroff et Ayrton, et ils comprirent qu’ils devaient regagner la terre franche.

在这种情况之下,潘克洛夫和艾尔通处境显然非常危险,他们觉得非回本岛不可了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Si l’on n’admet pas la marche franche d’un mariage public, la société s’occupera beaucoup plus longtemps de cette mésalliance étrange.

如果不接受光明磊落公开结婚,社会将在长得多时间里关注这宗奇怪门户不当婚事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

En PACA, en Bretagne ou en Bourgogne-Franche-Comté, on est largement au-dessus de la moyenne.

在 PACA、布列塔尼或 Bourgogne-Franche-Comté,我们远高于平均水平。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Une mesure qui partage les habitants entre franche adhésion et inquiétude.

- 一项将居民划分为坦诚依从和关注措施。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Pas l'ombre d'un nuage en revanche en Franche-Comté.

另一方面,在弗朗什孔泰,不是云影子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


城堡, 城堡或宫殿周围的地区, 城堡形的房子, 城堡中两个碉堡之间的护墙, 城堡主, 城堡主塔, 城北, 城池, 城雕, 城垛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接