有奖纠错
| 划词

Le flux d’air glacial venu de Scandinavie devrait persister jusqu’à la fin de la semaine.

由斯堪的纳维亚半岛吹来的冷空气将持续到本周末。

评价该例句:好评差评指正

Division I en 1993 a fondé le bouddhique flux de Fawu Département.

我部于1993年创办的佛教法物流通处。

评价该例句:好评差评指正

Hugh est un non-tout, les larmes aux flux de la langue.

物是人非事事休,欲语泪先流

评价该例句:好评差评指正

Mais les flux de voyageurs devraient s'estomper sur les mois qui viennent.

接下几个月旅游流量就很难说了。”

评价该例句:好评差评指正

Un titre financier est un contrat où les parties s'échangent des flux d'argent.

一个经济凭证是一个契约或者是流动资金交换的一部分。

评价该例句:好评差评指正

On observe le flux de la rivière.

察河流涨潮

评价该例句:好评差评指正

Il y avait plusieurs fois du flux migratoire dans l'histoire.

历史上有许多次人口大规模迁徙事件。

评价该例句:好评差评指正

À la demande du marché, la promotion de la coopération Nord-Sud flux de marchandises.

以市场求为导向,促进南北物品流通

评价该例句:好评差评指正

Les personnes marchent vers le haut, l'eau dans le flux de bas.

“人往高处走,水往低处流” 法语译这句话。

评价该例句:好评差评指正

Guangdong-cadre dans le pays pour combler le Nord-Sud flux de marchandises pour les services.

架通广东至全国各地的桥梁,为南北货物流通服务。

评价该例句:好评差评指正

Si seulement le flux du marché, s'il vous plaît ne pas me donner un lien!

如只做流通市场的,就请不要给我联系了!

评价该例句:好评差评指正

Automatique de la vidéo, flux d'adaptation, vous pouvez obtenir 24 heures de vidéo.

自动录象,自适应码流,可以实现24小时不间断录像。

评价该例句:好评差评指正

La production est maintenant 400 filature flux de vapeur.

现已投产400头汽流纺。

评价该例句:好评差评指正

Il faut renforcer les capacités d'absorption de l'État pour gérer le flux de ressources additionnel.

布隆迪政府要提早加强其接收能力,以便处理额外的资源流动

评价该例句:好评差评指正

Nous surveillons les flux de biens et de produits chimiques répertoriés entre les États membres.

将实际监测会员国之间的货物、清单所列化学品和附表所列化学品流通情况

评价该例句:好评差评指正

Il est important de veiller à la continuité du flux de ces témoins.

必须确保这些证人继续前来本法庭。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, on ne doit pas s'attendre à un flux substantiel d'informations en provenance des États.

第一,来自国家的实质性信息可能不多。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, le renversement des flux de capitaux semble infirmer ce raisonnement.

事实上,随着资本流向的扭转,情况可能并非如此。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des flux de ressources intérieures émanent d'un petit nombre de grands pays.

大部分国内资源流动来自于少数几个大国。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les flux d'aide ne sont généralement pas utilisés de manière efficace.

结果,流入的援助一般都没有得到有效利用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dame-d'onze-heures, dame-jeanne, damer, dameur, dameuse, d'ami, damidase, Damien, damier, damkjernite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Grâce à plusieurs couches absorbantes, le flux sanguin est collecté.

由于有多个吸收层,月经裤因此可以收集血液。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ensuite, la déstabilisation de l'Afghanistan risque également d'entraîner des flux migratoires irréguliers vers l'Europe.

此外,阿富汗局势的动荡也会导致欧洲将面临非常规化的移民

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Les bulles d'air cassent cette chaîne de molécules, provoquant une coupure du flux de l'eau.

气泡破坏了个分子链,导致水流被切断。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Afin de gérer le flux du service, les clients disposent d'un code avec les serveurs.

为了经营服务流动,客人拥有一个码提供给服务员

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le Soleil émet aussi un flux de particules chargées électriquement.

太阳还发射出一股带电的粒子流。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Heureusement, votre activité et vos flux de données en ligne sont désormais entièrement chiffrés !

幸运的是,你的线活动和数据流现全加密!

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Elle emprunte les flux aériens, que vous voyez ici.

利用了你张地图上看到的气流

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

La grotte est inondée et le puissant flux vous projette contre les murs.

山洞被淹没了,强大的水流将你冲向墙壁。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quels furent les flux et les reflux de cette méditation tragique ?

那些痛心的冥想有过怎样的起伏?

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Un flux d'images qui mêle des vidéos récentes et d'autres datées.

大量的图片混合了最近以及过去的视频。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous apporterons des réponses adaptées face aux perturbations des flux commerciaux et à l'augmentation des prix.

将对贸易流动中断和价格上涨提供适当的应对措施。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Donc vous imaginez un petit peu le flux de bactéries qui sont émis par ces élevages.

因此,你可以想象些养殖场释放的细菌有多大。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Et on a une série de poils qui mesure une image de flux.

而我有一系列的毛发来测量一个流动图像

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

Si vous signiez un accord de vente exclusif avec nous, vous recevriez un flux régulier de commandes.

您若跟我公司签一份独家包销协议,一定会收到大量订货。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle recueille tous les renseignements sur la production nationale, le travail, et les flux économiques et commerciaux.

它收集有关国民生产、劳动力和经济贸易流动的所有信息。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Elle se sera retournée quand le flux l’a reprise, et elle aura tranquillement regagné la haute mer.

涨潮的时候,它能翻过身来,然后它就不慌不忙地回到大海的深处去了。”

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

En effet, les jours recommencent à s'allonger après cette célébration, ce sont les flux d'énergie positive qui reviennent.

确实,庆祝冬至之后,白昼又开始变长,重新生出了阳气。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le problème, c'est que ce flux continu est plus ou moins puissant en fonction de l'activité du Soleil.

问题是,种持续的流动或多或少都会影响到太阳的活动。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La lumière et l'obscurité, la poussée et la traction, le flux et le reflux, le tout en harmonie.

光明与黑暗,推力与拉力,潮起与潮落,一切都很和谐。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Et ces flux naturels de méthane, associés aux micro-organismes, subissent des réactions chimiques très favorables à la vie marine.

些与微生物相关的天然甲烷还会引发化学反应,非常有利于海洋生物的生存。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de, dans le temps, dans l'ensemble, dans l'espoir que, dans quelques instants, dans son genre, dans un sens,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接