有奖纠错
| 划词

Un groupe d'enfants a été fauché par une voiture.

一群孩子被汽车撞压在地。

评价该例句:好评差评指正

Un tir en rafale a fauché les assaillants.

进攻者在枪林弹雨中倒下了。

评价该例句:好评差评指正

Je suis (complètement) fauché, fauché comme les blés.

分文, 穷得丁当响。

评价该例句:好评差评指正

On lui a fauché son vélo.

他的自行车被了。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont péri, fauchées par des tirs aveugles dans des zones densément peuplées.

人们还死于在人口密集地区不分青红皂白地使用火力的行为。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les blés fauchés.

这些是割下来的小麦。

评价该例句:好评差评指正

Il m'a fauché ma place.

〈引申义〉他的位子。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique australe, il a entraîné une chute de l'espérance de vie et a fauché les vies d'adultes jeunes et productifs.

在南非洲,该流行病导致预期寿命下降,并夺去年轻和有生产能力的成年人的生命。

评价该例句:好评差评指正

Encore un héros fauché par les ennemis de la paix et de l'unité et qui avait lutté inlassablement pour la liberté et la justice.

和平和统一的敌人打死了为自由和正义而不懈奋斗的又一个英雄。

评价该例句:好评差评指正

J'exprime les vives condoléances de mon Gouvernement à la suite des tragiques attentats terroristes commis à Bali, Indonésie, qui ont fauché nombre de vies innocentes et causé la destruction de biens matériels.

近印度尼西亚巴厘岛发生恐怖主义袭击悲剧,造成许多辜生命损失和财产破坏,表达国政府深切的哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Ses forces ont poursuivi le bombardement de nombreuses régions de la bande de Gaza en employant des aéronefs, de l'artillerie et des chars, qui ont fauché la vie de dizaines de Palestiniens innocents.

队继续用飞机、大炮和坦克轰炸加沙地带许多地区,夺去了许多辜巴勒斯坦人的生命。

评价该例句:好评差评指正

L'attentat à la bombe à l'extérieur de l'ambassade d'Australie à Jakarta le 9 septembre, qui a fauché au moins neuf vies, était une manifestation de la même perturbation - du terrorisme international qui représente une attaque contre toutes les nations civilisées.

九月九日雅加达澳大利亚使馆外的炸弹攻击至少夺走九人生命,表明同样的国际恐怖主义恶疾乃是对所有文明国家的攻击。

评价该例句:好评差评指正

Une petite minorité est en train de contrer cette tendance prometteuse en essayant d'exploiter la religion à des fins purement politiques et de marginaliser en se livrant à des actes terroristes qui ont fauché les vies de milliers de civils innocents.

少数人为纯粹政治性的目的利用宗教并通过采取造成数以千计的辜者丧生的恐怖主义行动使宗教边缘化,试图以此来阻止这个很有希望的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement l'élimination de la pauvreté et la promotion du développement permettent d'épargner des vies qui auraient été autrement fauchées par la faim et la maladie, mais elle donne également aux États les moyens d'assurer une paix durable.

消除贫困和促进发展不仅能够拯救否则将被饥饿和疾病夺去的生命,还能加强各国确保持久和平的能力。

评价该例句:好评差评指正

Avec 51 Palestiniens - dont des femmes, des enfants et des personnes âgées - tués au cours des deux derniers mois, il se passe rarement un jour où une vie palestinienne n'est pas fauchée par les forces d'occupation israéliennes.

占领队差不多每天都杀死一名巴勒斯坦人,在过去两个月杀死了51个巴勒斯坦人,包括妇女、儿童和老年人。

评价该例句:好评差评指正

Il faut faire en sorte de garantir à cet organe les moyens de son action en lui apportant le soutien financier et technique dont il a besoin pour permettre à des millions d'enfants de sortir enfin des ténèbres et d'avoir la chance et l'opportunité d'aller à l'école sans craindre d'être fauchés par une mine.

们必需向建设和平委员会提供各种手段,使之能采取其行动,具体方式是向它提供它所需的财政和技术支助,以此确保摆脱黑暗的数百万儿童将有机会上学,而不用害怕被地雷击倒

评价该例句:好评差评指正

M. Mérorès (Haïti) : Je voudrais prendre le temps de saluer, au nom du peuple et du Gouvernement haïtiens, et au nom des États membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, que j'ai l'honneur de présider ce mois-ci, la mémoire de M. Thomas Klestil, Président fédéral de la République d'Autriche, fauché par la mort le 6 juillet dernier.

梅罗雷先生(海地)(以法语发言):谨代表海地人民和政府,并以有幸担任其本月份主席的拉丁美洲和加勒比国家集团的成员国的名义,向7月6日去世的奥地利共和国联邦总统托马斯·克莱斯蒂尔先生表示哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Comme il ressort de la liste jointe en annexe des martyrs palestiniens tués au cours des deux dernières semaines, qui tragiquement comprend des femmes et des enfants, il se passe rarement un jour où une vie palestinienne n'est pas fauchée par les forces d'occupation israéliennes.

正如所附的过去两个星期遇害的巴勒斯坦烈士名单所示,以占领军几乎每天都在夺取巴勒斯坦人的生命,名单中悲惨地包括妇女和儿童。

评价该例句:好评差评指正

Comme dans le cas des attentats à l'explosif dans les trains madrilènes et dans celui des attaques au gaz sarin dans le réseau du métro de Tokyo, des vies innocentes ont été fauchées car les réseaux de transports en commun ont été pris pour cible des attentats terroristes, ce qui est sans aucun doute l'acte le plus répréhensible qui soit.

正如马德里火车爆炸事件以及对东京地铁系统发动的沙林毒气袭击事件一样,针对公共交通系统的恐怖主义袭击行动夺走辜者生命,这确实是应受严厉谴责的行径。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


agioteur, agir, agir par sentiment, âgisme, agissant, agissements, agitant, agitante, agitateur, agitateur-secoueur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙

Car il s’agit bien d’une vie, avec tous ses rêves, un million de fois fauchés.

因为它关乎着生命和所有的梦想,被无数次的幻灭

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Damien il est fauché, il l'utilise jamais ! Autant le supprimer !

Damien他被他也从未使用过Uber!可以Uber

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tandis qu'il monte sur une barricade, il est fauché par les balles des militaires.

当他组织革命时,他被军用子弹打倒

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Je peux plus continuer, je suis fauché, avec ma copine on s'est séparé, là je déménage...

能再继续了,我一穷二白,我女票也跟我分手了,我也换了房子。

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的瑞士

Dans dix ans, mon amour, quand tu auras dansé, avec tous ces messieurs ténébreux et fauchés.

十年后,我的爱,当你和所有那些,神秘而贫穷的男士们跳完舞

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语讲精选

Si bien qu'il était photographe le jour, faussaire la nuit pendant 30 ans et fauché tout le temps.

所以,他白天是摄影师,晚上是伪造者,整整30年过着贫困的生活。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Comment as-tu fait pour aller à Paris, je croyais que tu étais fauché quand tu étais jeune ?

“你为什么会到巴黎,我以为你年轻的时候很穷是吗?”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Se plaindre d'être fauché ou comparer l'argent que l'on gagne avec celui des autres n'est jamais une bonne idée.

抱怨破产或将自己赚的钱与他人的收入进行比较,这从是一个好主意。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors, ne plus avoir un rond, ça veut dire : être fauché, ça veut dire ne plus avoir d’argent.

ne plus avoir un rond的意思是:身无分文,没钱了。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

La veille encore de la mort de l'écrivain fauché par un accident de voiture en 1960, les deux amants correspondent.

就在1960年加缪死于车祸的前一天,两位恋人还写了书信。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Vous serez tous fauchés, culbutés, jetés à la pourriture. Il naîtra, celui qui anéantira votre race de poltrons et de jouisseurs.

“你们每一个人要被铲除,被扔到粪堆里。消灭你们这些贪图享受的胆小鬼的人就要出世了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

6 vies brutalement fauchées, 20 blessés, dont 4 en urgence absolue.

6 条生命被残忍地切断20 人受伤,其中 4 人处于绝对紧急状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Ce requin a été fauché par une hélice.

这条鲨鱼被螺旋桨击中

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

En quelques minutes, des dizaines de vies fauchées.

几分钟内,数十条生命被夺走

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Sous les ponts de Houston, ces chauve souris tombent au sol, fauchées par le froid.

在休斯敦的桥梁下,这些蝙蝠倒在地上,被寒冷割伤

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

C'est une héritière méga richissime allemande, une fille complètement fauchée.

她是一个超级富有的德国女继承人,一个完全破碎的女孩

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Mbemba qui a fauché, découpé le Sud-Coréen Heung-Min Son qui s'approchait du mur Marseillais.

割草的姆本巴砍断了正在逼近马赛城墙的韩国孙兴慜。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

T'abuses, je suis fauché. 60-40, ça te va ?

你错了,我破产 60-40,适合你吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Aucun des deux n'a été atteint mais une balle a fauché un passant.

两人没有被击中,但一颗子弹射倒了一名路人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Tous les jours ou presque, des habitants meurent, fauchés par les bombes, parfois en pleine rue.

- 几乎每天有人被炸弹炸死,有时死在街道中间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alcoylant, alcoylation, alcoylbenzène, alcoyle, alcoylène, alcoylhalogène, alcoylhydrazine, alcoylidène, alcoylurée, alcyne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接