有奖纠错
| 划词

Quant aux éleveurs, ils ont dû faucher des fougères pour nourrir le bétail.

牲畜饲料,牧农要砍伐软木来喂饲牲畜。

评价该例句:好评差评指正

La région continue de voir cette épidémie faucher sa population d'âge productif.

我们地区继因这一流行病而丧失有生产能力的口群体。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont péri, fauchées par des tirs aveugles dans des zones densément peuplées.

们还死口密集地区不分青红皂白地使用火力的行为。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses vies ont été fauchées et des moyens de subsistance détruits du fait de ces catastrophes.

许多这些灾害丧生,生计遭到破坏。

评价该例句:好评差评指正

Ce cadre ne peut être prisonnier de définitions alors que les terroristes continuent de faucher des vies innocentes.

该项公约的拟订不能定义不明确而受到牵制,因为恐怖分子正在继无辜者的生命。

评价该例句:好评差评指正

Finalement, ce radicalisme peut dégénérer en violence, dépasser les frontières et faucher des vies innocentes dans le monde entier.

最后,激进主义会激化为暴力、越过国界,并在世界无辜者的生命。

评价该例句:好评差评指正

Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.

虽然出现了一些相对平静的时期,但恐怖主义攻击行动以及使用军事武力依然去无辜者的生命。

评价该例句:好评差评指正

La maladie continue de faucher les membres les plus productifs de la société dans de nombreux pays d'Afrique subsaharienne.

在撒哈拉以南非洲的许多国家,这一疾病继社会中最具生产力成员的生命

评价该例句:好评差评指正

Elles condamnent tout particulièrement les actes qui fauchent la vie de civils et mettent en danger la vie de civils.

我们特别谴责杀害平民和危害平民生命的行动。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers d'enfants meurent chaque année dans des affrontements directs, mais la malnutrition et les maladies fauchent aussi de nombreuses vies.

在成千上万儿童每年直接死战场外,营养不良和疾病也许多的生命。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions de personnes par an.

此外,疟疾、艾滋病毒/艾滋病以及结核病等疾病每年导致400多万死亡。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons à maintes reprises souligné notre condamnation de tous les actes de terrorisme commis en Iraq qui fauchent des civils innocents.

我们曾一再强调,我们谴责在伊拉克从事的无辜公民生命的所有恐怖行为。

评价该例句:好评差评指正

D'innombrables vies humaines ont été fauchées par les convois interminables de véhicules en transit.

无数生命源源不断的过境车流而天永隔。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions d'Africains par an, freinant le développement de beaucoup de pays.

同时,疟疾、结核病、艾滋病毒/艾滋病等疾病,每年致使将近400万非洲死亡,也阻碍了许多国家的发展。

评价该例句:好评差评指正

C'est un devoir qui s'impose à nous tous d'empêcher que ce fléau continue de faucher tant de vies humaines et d'anéantir tant d'année d'efforts de développement.

我们大家有责任制止这一灾祸继如此多命和使这么多年来的发展努力付诸东流。

评价该例句:好评差评指正

Mais les victimes étaient des humanitaires qui faisaient leur métier, des gens courageux dont les vies ont été brutalement fauchées.

他们是在执行着他们工作的道主义员,他们是一群勇敢的,他们的生命被残酷地剥了。

评价该例句:好评差评指正

Nous assistons à une perte sans précédent de vies humaines, des vies qui ont été fauchées dans la fleur de l'âge.

我们正在目睹前所未有的生命损失,这些都处年富力强的生阶段。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque Xiaoxiao consomma effectivement son mariage, son fils avait déjà dix ans, il pouvait garder les buffles et faucher l’herbe, il était devenu un membre à part entière de la famille.

到萧萧正式同丈夫拜堂圆房时,儿子已经年纪十岁,能看牛割草,成为家中生产者一员了。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être les Palestiniens pourront-ils nous expliquer un jour en quoi les Palestiniens, dans leur vocation terroriste suicidaire, fauchant des Israéliens treize à la douzaine, font eux un usage non excessif de la force.

或许有一天巴勒斯坦能够向我们解释,巴勒斯坦热衷自杀式恐怖活动和每次几十地谋杀以色列不是过度使用武力。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant des guerres, des conflits, la violence qui se répand, des situations d'instabilité sociale et de pauvreté endémique continuent à faucher des victimes innocentes et à susciter la division entre les individus et entre les peuples.

但是战争、冲突、不断发生的暴力行为以及社会动乱和地方性的贫穷现象,仍然伤害着无辜者,并造成个之间和民族之间的分歧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bagarre, bagarrer, bagarreur, bagasse, bagassose, bagatelle, bagdad, Bagdadien, bagger, bagnard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接