有奖纠错
| 划词
悲惨世界 Les Misérables 第四

N’imputons donc qu’à la fatalité des choses ces collisions redoutables.

我们只能把这些猛烈冲突归咎事物必然性

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Il n'y a pas non plus de fatalité de la catastrophe.

灾难也不存在必然性

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Rien n’est changé dans la fatalité.

命运一点也没有改变

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Nous n'avons pas le droit de céder à cette fatalité. C'est l'inverse qui doit se produire.

我们无权屈从这种宿命我们应该做,正好相反。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’est la faute de la fatalité !

“一切都要怪命!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Quelle fatalité ! quelle amère moquerie du sort !

遭遇太险恶了!命运也未免太作弄人了!

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Mélanger le vrai et le faux, renoncer à la fatalité.

让真与假并存,不受控宿命

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Là, la fatalité réservait une nouvelle et terrible épreuve aux infortunés voyageurs.

就在这里,那不如人愿命运还安排了一个新可怕考验在等待这些不幸人们。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

C’était une fatalité de son caractère d’être extrêmement sensible à ses fautes.

对失误极地敏感,这是他性格中致命

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Ce dilemme, perte ou salut, aucune fatalité ne le pose plus inexorablement que l’amour.

这个非祸即福论在人命运中,没有什么比爱情奉行得更冷酷无情了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Quelle fut, au dedans de lui-même, sa réponse définitive à l’incorruptible interrogatoire de la fatalité ?

他内心对这永不变化命运审问,最终将如何作答?

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Et comme vous, je m'impatiente, mais sans jamais céder à la facilité ou à la fatalité.

和你们一样,我也很不耐烦,但我们从不屈服安逸或宿命

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ah ! la fatalité me joue de pareils tours ! s’écria-t-il. Les éléments conspirent contre moi !

“这些就是命运用来玩弄我们诡计!”他喊道,“一切素都在和我们作对!

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

La fatalité vous montre ce que vous ne deviez pas voir. L’attaque est venue. La riposte sera terrible. Rentrez.

命运让您看到了您不该看到事情。进攻要开始了,反击是很可怕。请进去吧。”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年10月合集

Il est aussi des fatalités idéologiques.

还有意识形态上死亡

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Or, la loi du progrès, c’est que les monstres disparaissent devant les anges, et que la fatalité s’évanouisse devant la fraternité.

而进步法律要求怪物消失在天使面前,果报应让位博爱。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sire, c’est de la fatalité, murmura le ministre, sentant qu’un pareil poids, léger pour le destin, suffisait à écraser un homme.

“陛下这是劫数!”大臣轻声地说,他觉得这样一种压力,在命运之神看来不论多么微不足道,却已经能够压跨一个人了。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Contre cette fatalité, il est utile de se rappeler que l'algorithme ne nous enferme que si nous nous laissons enfermer !

为了避免这种命运要提醒自己仅在我们让自己被算法锁定时候,算法才能够锁定我们!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Un discours de " vérité" qu'il oppose au discours de " fatalité" de ses détracteurs.

他反对诋毁者" 死亡" 话语" 真理" 话语。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je me vois avancer, avec le sentiment de la fatalité.

我看到自己在前进,带着宿命感觉

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


残次, 残存, 残存部分(古代作品的), 残存的, 残存的推定, 残存螺杆, 残存神经痛, 残存收缩, 残存者, 残灯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接