Encore une légende, façonnée par l'Histoire.
其实不过又是一段历史臆造传奇故事罢了。
Il a estimé que les personnes d'ascendance africaine étaient trop souvent les laissés-pour-compte d'une structure sociale complexe, façonnée au cours des siècles, qui avait donné naissance à des sociétés multiraciales et multiethniques caractérisées par des rapports économiques et sociaux inégaux.
他说,非洲人后裔通常处于数百年来形成复杂
社会
最底层,这种
所产生
多种族和多民族社会是以不平等
经济和社会关系模式为特征。
M. Kanu (Sierra Leone) (parle en anglais) : Les observations que nous allons faire sont le résultat de notre perspective nationale, laquelle a été façonnée par l'expérience que nous avons acquise grâce au fonctionnement d'une cour pénale internationale sur notre territoire, c'est-à-dire le Tribunal spécial pour la Sierra Leone.
卡努生(塞拉利昂)(以英语发言):今天,我们将根据我国
见解阐述一些意见,这一见解是我国通过一个国际刑事法庭即塞拉利昂问题特别法庭在我国开展
工作所取得
经验而形成
。
Pourtant, c'est moins la géographie à elle seule qui explique l'évolution de l'IED dans le continent que son association à une histoire coloniale qui fait que la participation de l'Afrique à la division internationale du travail a été façonnée par le commerce entre des importateurs de pays riches et des exportateurs des mêmes pays produisant à l'étranger, qu'il s'agisse d'entreprises ou d'exploitations agricoles.
但并不是仅仅因地理情况就说清楚了这一地区外国直接投资
数量,而是要考虑与其殖民地历史
密切联系,使其以一种反常
方式进入国际劳动分工,这种分工使富裕国家市场与这些富裕国家在国外生产
国民相联系,无论是
公司或是在农场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。