La longueur de l'identifiant combiné au préfixe ne doit pas excéder 16 caractères.
名缀的长度总和不得16个符。
Il doit être clair et aussi bref que possible, ne pas excéder 120 lettres.
它必须明确,并尽可能短,不能 120 母。应提出的简称。
Comment excéder la « subordination » au sens du logos (philosophique) en sa totalité?
如何能够在其总体性上越(哲学)逻格斯意义上的“屈从”?
Le nombre de demandes d'aide adressées au Bureau du Procureur excède 940.
检察官办公室提出的协助要求已940次。
Certains chercheurs soutiennent que l'utilisation de ces méthodes excède l'efficacité des traitements pédiculicides.
一些作者坚持认为这些方法杀虫治疗的功效。
La quantité de nourriture disponible y excède donc de beaucoup la demande intérieure.
因此,荷兰现有粮食总量远远国内需求。
Cette disposition excède clairement la portée habituellement reconnue aux règles internationales.
这一条明显出通常认为的国际规则正常范围。
Cette règle ne s'applique pas si les procédures de recours excèdent des délais raisonnables.
但是如果申诉程序被分拖延,本规则将不适用。
La demande de miel local continue d'excéder l'offre, maintenant les prix à un niveau élevé.
对土产蜂蜜的需求仍供给,使价格居高不下。
Cette règle ne s'applique pas si les procédures de recours excèdent les délais raisonnables».
但如补救办法的实施不合理的拖延,则不在此限。”
En aucun cas, son montant ne peut excéder la somme de dix mille francs CFA».
无论如何,其数额不能一万非洲法郎”。
Il s'agit souvent de détenus dont la garde-à-vue excède largement les délais réglementaires.
囚犯的拘留期间常常比法律准许的期间长很多。
Si les annonces ont excédé nos espoirs, l'opérationnalisation de l'aide reste un défi.
尽管认预期,但援助的运作依然是一个挑战。
Le nombre des femmes au Parlement et au Cabinet excède maintenant « le seuil critique ».
现在妇女在丹麦议会内和内阁中所占比例均“临界数量”。
Feuilles simples de nickel métal poreux dont la surface n'excède pas 1 000 cm2.
单孔镍金属板,每块板的面积为1000厘米2或更小。
Pendant ses 18 années d'existence, le taux de succès du programme a excédé les 90 %.
这个训练班开办18年以来,成功率90%。
Sa durée ne peut jamais excéder 21 ans, quelle que soit la gravité du crime.
不论罪行如何严重,刑期绝对不21年。
Le Comité a considéré qu'en l'espèce les procédures de recours avaient excédé des délais raisonnables.
委员会认为就案情而言,补救措施被无故拖延。
Beaucoup d'institutions des États membres ont maintenant une capacité égale ou excédant celle de l'Agence.
许多会员国机构现在具备的能力已相当于或本机构。
Autrement dit, l'empreinte écologique de l'humanité excède d'au moins 30 % la surface disponible.
换言之,人类生境足迹较现有空间至少要出30%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Excédé, le mamba plante ses crocs dans la vareuse, l’homme recule.
盲巴蛇被,它牙咬紧工服里,而人向后退。
Ses plages de sommeil n'excèdent pas 3 heures par jour.
它睡眠时间每天超过三个小时。
J'enlève l'excèdent de farine et je laisse cuire.
我去除多余面粉,让它煮熟。
Je vais les sortir, pareil je les mets sur un papier absorbant pour enlever l'excèdent de gras.
我会把它们拿出来,因为我把它们放在纸巾上以去除多余油份。
Si ses tirages, tous titres confondus, n'excèdent pas quelques dizaines de milliers d'exemplaires, son pouvoir même n'est pas négligeable.
如果它印刷品,所有标题加起来,超过几万份,它力量是可忽视。
Ces feuilles, monsieur, des feuilles de jasmin, enfin je ne suis pas folle ! Regardez ! s’écrie encore Colette excédée.
这些树叶,先生,茉莉花叶子,我是疯子!看看!Colette动地喊道。
M. Gillenormand était excédé de l’entendre conter les bonnes fortunes quelconques qu’il avait autour de sa caserne, rue de Babylone.
吉诺曼先生听他大谈他在巴比伦街兵营附近种种艳遇,连脑袋也听胀。
Une bonne affaire pour les professionnels qui excèdent les riverains de la nationale.
对于超过国家居民专业人士来说是一个很好交易。
Excédés, les habitants sont convaincus que c'est l'oeuvre d'un pyromane.
居民们被,他们确信这是纵火犯。
Sur les réseaux sociaux, des passagers excédés interpellent les compagnies.
在社交网络上,愤乘客向公司发起挑战。
Chaque jour, des millions d'appels et autant de Français excédés.
每天都有数以百万计电话和许多被法国人。
Lui était excédé après plusieurs dégradations de bâtiments publics sur cette place.
在这个广场上公共建筑多次受损后,他感到非常恼火。
Le président s'est dit excédé par la situation vécue par les Français.
总统说,他对法国人所经历情况感到知所措。
Il est interrompu par une femme excédée.
- 他被一个愤女人打断。
Mais certaines Indiennes, excédées, seraient prêtes à aller beaucoup plus loin.
但一些印度女性被,准备走得更远。
Dans ce petit village, le maire est excédé.
在这个小村庄里,村长被。
Des habitants excédés par la criminalité qui endeuille régulièrement la ville.
经常为这座城市哀悼犯罪行为居民。
Excédés, 2 d'entre eux ont même démissionné.
愤之下,其中2人甚至辞职。
Mais celle-ci, comme dans d’autres pays de la région, excède une frange de la population.
但与该地区其他国家一样,这一数字超过一部分人口。
Je n'aime pas la dénonciation, mais je comprends qu'il y ait des gens qui s'excèdent.
- 我喜欢谴责,但我理解有些人做得太过分。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释