有奖纠错
| 划词

Il avait une faim de loup, il a englouti son repas en quelques minutes.

他非常饿,几分钟就吞下了他饭。

评价该例句:好评差评指正

Et chaque année, un nombrecolossal d’hectares est englouti sous les sables.

每年,巨量公顷土地被砂粒吞没

评价该例句:好评差评指正

Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.

任何敢于入侵之敌,都必将淹没在人民战争汪洋大海之中。

评价该例句:好评差评指正

Le déluge a englouti tout le village.

洪水吞噬了整个村庄。

评价该例句:好评差评指正

Une partie de nos terres utiles a totalement disparu, englouties par les hautes mers.

我们一些宝贵土地已经被公海冲走、完全消

评价该例句:好评差评指正

Deux îles ont été englouties et 53 ont été dévastées.

有2个岛屿消,有53个岛屿受损情况严重。

评价该例句:好评差评指正

Les sommes englouties dans l'armement sont de loin supérieures à celles réservées aux prestations sociales.

投入军备源远远超过分配用于社会服源。

评价该例句:好评差评指正

En 2007, les opérations de mobilisation des médias ont englouti près de 20 % des dépenses de l'association.

2007年, 媒体动员活动花掉了该组织全年花费20%。

评价该例句:好评差评指正

Les sommes faramineuses ainsi englouties sont autant de ressources détournées des préoccupations essentielles du genre humain.

这样耗费,占用了用于处人类基本关切源。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous conscients du fait que le feu en Palestine a le potentiel d'engloutir toute la région.

我们都知道,巴勒斯坦境内战火可能吞没这个区域。

评价该例句:好评差评指正

La machine finit alors par se dérégler, et se met àproduire sans discontinuer une tempête d'aliments menaçant d'engloutir l'hémisphère Nord.

最终,去控制,并且开始毫无止境带来一场威胁到整个北半球食物风暴。

评价该例句:好评差评指正

La catastrophe a englouti plus de 20 maisons et camions.Les routes ont été affectées.L'électricité et les télécommunications ont été coupées.

泥石流淹没了20多间房屋和卡车,道路被破坏,电力与通讯被切断。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences d'un échec seraient graves : montée de l'extrémisme et de la violence, qui pourrait engloutir tout le Moyen-Orient.

后果将是严重:极端主义和暴力行为抬头,可能将整个中东淹没

评价该例句:好评差评指正

Cette opération de pionniers a grevé lourdement nos capacités limitées et a englouti les ressources tant nécessaires à d'autres secteurs.

这项开创性工作严重消耗了我们有限能力,以致不得不把本可用于其他部门急需源用于这方面。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts surhumains ont maîtrisé, à quelques mètres seulement des sites antiques d'Olympie, les feux dévastateurs qui ont failli les engloutir.

烈火横冲直撞,相隔数米,几乎烧毁奥林匹克古迹遗址,但被超人努力控制

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, des richesses immenses sont englouties chaque jour dans la course aux armements au détriment des politiques de développement durable.

更有甚者,军备竞赛消耗巨大财富,损害可持续发展政策。

评价该例句:好评差评指正

En outre, une solution doit être trouvée au problème de la dette extérieure qui engloutit la plupart des revenus de l'Afrique.

此外,必须解决外债问题,外债吃掉大部分非洲收入。

评价该例句:好评差评指正

Nulle raison désormais de choisir entre l'aspiration au devenir, à l'avenir, et la haine des choses nouvelles qui vont engloutir le passé.

从此,我们完全没有必要抉择到底应该渴望变化还是憧憬未来,抑或去憎恶那些将会吞没“过去”新事物。

评价该例句:好评差评指正

Ce fonds éviterait à l'ONU d'engloutir des sommes énormes dans des opérations de maintien de la paix ou de reconstruction après les conflits.

这一基金将避免使联合国不得不把巨款投入维持和平行动或冲突后建立和平行动。

评价该例句:好评差评指正

Puisque le Conseil continue de se comporter en spectateur, de regarder Israël engloutir par la force les territoires palestiniens en construisant ce mur.

会继续是一个旁观者,眼看着以色列通过建筑这座墙而强行占据巴勒斯坦领土,在它与这个土地合法主人之间建立最后一个屏障。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Baudouin, baudrier, Baudrimont, baudroie, baudruche, Baudry, bauérite, bauge, bauger, bauhinia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩片合集

En 2014, chaque suisse a englouti environ 11,7 kilos de chocolat par personne !

2014年,每个瑞士人每人约11.7公斤巧克力!

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑篇小说精选集

Les bouches s'ouvraient et se fermaient sans cesse, avalaient, mastiquaient, engloutissaient férocement.

几张嘴不住地张开来又合拢去,吞着,嚼着,如狼似虎地消纳

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il aurait ensuite été brutalement englouti à la suite de phénomènes volcaniques.

接着突然由于系列火山现象而沉没

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Cette opération a englouti les anciens ponts, les viaducs et les voies ferrées.

这个操作吞没旧桥,高架桥和铁路。

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导

Tenant son fruit chéri entre les mains, il ouvrit la bouche pour l'engloutir.

它拿着心爱的果实,正要张嘴

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tout, Excellence, dit le major en engloutissant son biscuit, tout absolument.

“都具有,”少校说,急忙他的饼干,“真是都具有。”

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Du coup les hommes ne la touche plus, et Lumaluma l’englouti.

所以人们不再碰它,而Lumaluma则狼吞虎咽。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Plus de sol sous les pas, mais la mer qui roule, qui gronde et engloutit.

在脚的不再是大地,而是波涛汹涌的大海,它咆哮,它贪婪

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Oui ! Ned. Oui, nous fuirons cette nuit, dût la mer nous engloutir !

“好! 尼德。好,我们今晚就逃走,就算大海把我们也要逃。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

S'il n'est pas traité, l'isolement créé par l'anxiété sociale peut engloutir toute sa vie.

如果不及时治疗,社交恐惧造成的孤立感可能会吞噬个人的生。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide approche, voit son bienfaiteur qui reparaît un moment, et qui est englouti pour jamais.

老实人瞧着恩人在水面上,不见

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Maître Coquenard le regarda engloutir ce vin pur et soupira.

科克纳尔先生瞅他这种纯葡萄酒,长叹声。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Impossible, Hydra a englouti le reste de mes économies.

“我不可能去啦,伊兹拉岛的旅行已经耗尽我所有的积蓄。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le sin-eater, littéralement le " mange-péché" est chargé d'engloutir la nourriture rituelle.

食罪者,字面意思是“食罪者”,负责吞噬仪式食物。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Lui, est directement englouti par le loup Fenrir, sans avoir pu le tuer !

他直接被狼-芬里尔吞没,却没能杀死它!

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Vous venez d'être englouti par une baleine.

您刚刚被条鲸鱼吞掉

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le monde fut englouti par les ténèbres du chaos.

世界陷入片黑暗的混沌之中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il se mit à engloutir de gros morceaux de pain.

他狼吞虎咽地吃起面包。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

En un instant, il fut englouti par une foule déchaînée.

他还没有缓过神来,就已经被欢呼的人群包围起来

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Ces flammes engloutissaient tout sur leur passage.

吞噬切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bdellidés, bdellium, bdellomètre, Be, béaconite, Beadtree, beagle, Beakgrain, Bealfruit, beam,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接