有奖纠错
| 划词

Pékin avait demandé à Christie's, organisateur de la vente aux enchères, de restituer ces oeuvres.

北京曾要求佳士得,拍卖这些作品的组织者, 停止拍卖这些作品。

评价该例句:好评差评指正

Les Chinois font bondir les enchères sur le marché parisien d’art asiatique.

在巴黎,中国已经带动了亚洲的艺术品拍卖市场。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, l'entité adjudicatrice aurait le droit, conformément à l'article 51 quater, d'annuler l'enchère.

对参加人以确保有效竞争的,根据第51条之四的规定,采购实体有权取消电子逆向拍卖

评价该例句:好评差评指正

L'entité adjudicatrice ne révèle l'identité d'aucun soumissionnaire pendant l'enchère.

(2) 在拍卖期间,采购实体披露任何竞标人的身份。

评价该例句:好评差评指正

L'enchère est close suivant les critères énoncés dans l'avis de l'enchère électronique inversée.

(3) 拍卖的结束电子逆向拍卖通知中规定的标准。

评价该例句:好评差评指正

L'inscription d'un fournisseur ou d'un entrepreneur pour participer à l'enchère est confirmée rapidement et individuellement.

(8) 当分别迅速向已经登记的各供承包确认登记参加拍卖的事实。

评价该例句:好评差评指正

L'inscription d'un fournisseur ou d'un entrepreneur pour participer à l'enchère est confirmée rapidement et individuellement.

(5) 迅速向已办理登记事宜的各供承包单独确认参加拍卖的登记事实。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être externe au mécanisme d'enchères et à la procédure de passation en question.

此种联络点得与拍卖设施和有关的采购过程存在任何内在的关系。

评价该例句:好评差评指正

On soulignerait également qu'en aucune circonstance l'enchère ne peut être close avant la date fixée.

《指南》还将强调,无论发生什么情况,都得在确定的截止日期之前结束拍卖

评价该例句:好评差评指正

Le système brésilien permet de suspendre des enchères pour d'autres motifs.

巴西的制度允许出于其他理由中止拍卖

评价该例句:好评差评指正

Les suspensions et leurs motifs sont automatiquement consignés au procès-verbal de l'enchère.

中止拍卖及其理由将自动反映在电子逆向拍卖的记录中

评价该例句:好评差评指正

À l'issue des enchères a lieu la sélection du vainqueur et l'attribution du marché.

拍卖后阶段,将选出优胜者并授予合同。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres systèmes, les règlements n'exigent pas la publication immédiate des résultats de l'enchère.

而其他一些制度的条例并要求立即公布电子逆向拍卖的结果

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des États, un mécanisme général de recours s'applique aux enchères électroniques inversées.

在大多法域中,一般的复审机制适用于电子逆向拍卖

评价该例句:好评差评指正

L'Autriche a une réglementation détaillée régissant les recours dans le contexte de ces enchères.

奥地利订有有关电子逆向拍卖的十分详实的投诉条例

评价该例句:好评差评指正

Un tiers fournisseur de services d'enchères électroniques inversées demande généralement une commission pour ses prestations.

第三方电子逆向拍卖服务提供通常收取服务佣金。

评价该例句:好评差评指正

Le prix soumis le plus bas est annoncé comme prix de départ de l'enchère.

所提交的最低报价被宣布为拍卖的起价

评价该例句:好评差评指正

L'heure de déconnexion est automatiquement enregistrée et consignée dans le procès-verbal de l'enchère.

断线时间自动登记在案并公布在电子逆向拍卖记录中显示出来

评价该例句:好评差评指正

Dans certains systèmes, l'anonymat des soumissionnaires est également préservée après l'enchère.

有些制度规定在拍卖以后也要对竞拍人的身份进保密

评价该例句:好评差评指正

La concertation dans une vente aux enchères est également une infraction (art. 12).

在拍卖投标时串通,也是串通投标罪(第12条)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mékong, mel, mél, mélabasalte, mélaconite, melæna, mélæne, mélam, mélamine, mélaminé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

C'est mon premier achat dans une vente aux enchères.

是我第一次在拍卖会上购买。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

On commence les enchères à 2 500 €.

让我们以两千伍佰欧元开始拍卖

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Après la Révolution, le Château est délaissé et les meubles sont vendus aux enchères.

大革命结束后,凡尔赛宫被废弃,家具被拍卖。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Aux enchères, son prix a dépassé des trente millions de dollar.

它的拍卖价,高2000英镑。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Tu as déjà acheté sur un site de vente aux enchères ?

你在拍卖网站上买东西

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle en vaut plus de huit cents ; je veux couvrir cette enchère.

值八百法郎,我要出更高的价

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

La vente se fait aux enchères et seul un tiers est payé comptant.

拍卖是以竞价方式进行的,只有三分之一的款项立即付清。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

C'est lui qui a découvert cet album dans une vente aux enchères.

是他在一场拍卖会上发现相册。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Je veux obtenir ce tonnelet de vin, achetez-le aux enchères, dit-il.

“我要桶酒,去把它拍下来。”他对坎特说。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Par contre, c'est des chaises vintages, achetées trois francs six sous dans une enchère à Drouot.

然而,它们是旧椅子,在德鲁奥的拍卖会上花三个法郎六个苏买的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

On aurait dit un collectionneur passionné auquel un objet a échappé dans une vente aux enchères.

他说话的口气,就像一位热心的收藏家在拍卖中输给对手。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mettre aux enchères une partie d'entre elles n'aurait par ailleurs aucun impact sur une exploration future du cosmos.

拍卖其中的一小部分,对未来的宇宙开发不会有什么影响。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Bon maintenant je vais mettre aux enchères un joli ministère très spacieux magnifique : le Numérique.

好的,现在我要拍卖一个很大的部门,非常宽敞、宏伟:数字部门。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

J'ai une enchère à 33 millions d'euros pour monsieur là-bas ?

我在那里为那位绅士拍卖3300欧元?

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Monsieur, les enchères sont déjà à vous.

先生,拍卖会已经是你的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Les ventes aux enchères, nouvelle manière de préserver son pouvoir d'achat.

拍卖,一种保持购买力的新方式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Mais pour ce représentant syndical, ces enchères sont un crève-coeur après une liquidation particulièrement brutale.

- 但对于位工会代表来说,在经历一次特别残酷的清算之后,拍卖令人心碎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

A New York, il est mis aux enchères.

在纽约,它正在拍卖。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les Républicains ont fait monter les enchères.

共和党人加大赌注

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Des ventes aux enchères d'ossemets préhistoriques qui battent des records.

破纪录的史前骨头拍卖。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


mélangeage, mélange-maitre, mélangeoir, mélanger, mélanges, mélangeur, mélangeur-gélificateur, mélangeuse, mélanglance, mélanhydrite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接