Spécialisée en charge de la production et le commerce.
专业从事炉料生产及贸易。
Dans le cadre de mes fonctions, je dois prendre en charge de l’accueil des visites.
接待来访是我职责之一,在我职责范围内。
Une prise en charge de la situation est plus que nécessaire.
对这种情况特别必须予以处理。
Le Gouvernement prend en charge plus de 80 % du budget de ce plan.
正在提供计划预算80%以上。
Celui-ci devrait être pris en charge de manière appropriée.
应该对能力建设做出充分规定。
Les autorités publiques peuvent faciliter la prise en charge de certains aspects du risque.
公共主管部门可以帮助承担若干方面风险。
Un centre de référence de prise en charge intégrée de la drépanocytose a été réalisé.
镰状细胞性贫血综合诊治中心已经完工。
Toutefois, le Gouvernement de Guam est seul en charge de l'administration fiscale du territoire.
但是,领土只有一个征税当局,即关。
Elle assure actuellement la prise en charge de plus de 600 000 combattants.
员方案案例超过60万战斗人员。
Tous les enfants nécessitant une prise en charge de jour peuvent en bénéficier.
需要日间照顾每一位儿童都有权获得该项辅导。
Lancement d'une directive de prise en charge de la population autochtone déplacée.
下发援助流离失所土著人民指导方针。
Un organe conventionnel permanent unifié pourrait en outre prendre en charge de nouvelles normes.
一个统一常设条约机构还可吸收采用新标准。
Les représentants de six PMA y ont participé grâce à une prise en charge financière de la CNUCED.
贸发会议赞助了6个最不发达国家参加这一学习班。
En d'autres termes, il devrait y avoir une véritable prise en charge de chaque résolution.
简言之,应该有决议所有者。
La prise en charge de la jeune génération intéresse particulièrement l'État ukrainien.
乌克兰国家特别关心对年轻一代照顾。
Chine Bureau de représentation de Beijing en charge de tous les jours de conseil aux entreprises de travail.
北京代表处负责对中国企业提供日常咨询工作。
Bonne réputation, l'honneur de nombreuses provinces, villes et l'administration du comté de département en charge de la louange.
企业信誉良好,多次荣誉省、市、县和主管部门褒奖。
L'Union africaine s'est remarquablement acquittée de ses obligations dans la prise en charge de la crise.
非洲联盟在接管和处理危机方面出色地履行了义务。
Une personne qui se connaît peut se prendre en charge de manière à se rendre utile.
如果有自我认识,公务员就能够开始为了他人利益进行自我管理。
Ce dernier devrait comprendre la nomination des ministres en charge de la défense et de l'intérieur.
而加快实施进程包括迅速任命国防部长和内部长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
France, en charge de la planification écologique.
法国总理制定路线图。
Papa n'est pas la donc je suis en charge de la maison.
爸爸没在家,所以我来管理家里一切。
C'est l'administration américaine en charge de la sécurité du transport.
来自美国国家运输安全委员会。
Guillaume Devauchelle est en charge de l’innovation et du développement scientifique chez Valeo.
Guillaume Devauchelle在法雷奥负责创新和科学发展。
Je suis en charge de votre liaison quotidienne avec le CDP.
“我负责您日常联络。”
Il était à présent en charge de la sécurité du lieu.
现在是这里安全保卫负责人。
Je suis en charge de l'influence.
我负责是宣传这方面。
Selon le comité en charge de protéger l'appellation, la mozzarella di bufala campana serait en danger.
据负责保护指定委员会所示,马苏里拉奶酪公司正处于危险之中。
Le général Lecomte, en charge de l'opération, ordonne à ses hommes de faire feu, mais ils refusent.
负责这次行动勒孔特将军命手下开火,但们拒绝了。
La commercialisation prochaine de ce soutien-gorge intelligent permettra donc une meilleure prise en charge de la maladie.
这种智能胸罩在未来商业化可以更加好地控制这种疾病。
J’appartiens au département de sécurité du Conseil de défense planétaire, je suis en charge de votre protection.
“我属于国家地球防务安全部,负责你安全。”
J'ai donné des conseils téléphoniques pour la prise en charge de cet arrêt cardiaque.
我为这次心脏骤停处理提供了电话建议。
Le général en charge de l'opération en Ukraine a été congédié.
负责乌克兰行动将军已被解雇。
Et guillaume, lui, est en charge de la nougatine.
而纪尧姆,,负责牛轧糖。
Avant leur prise en charge, de longues heures d'attente.
在们支持之前,需要长时间等待。
J'avais 24 ans. J'étais en charge de la surveillance de 50 km de voies.
当时我24岁。我负责监控50公里赛道。
Elle est désormais en charge de l'éducation des filles, son combat donc depuis plusieurs années.
她现在负责女童教育,所以她斗争已经打了好几年了。
L'ancien président a aussi critiqué plusieurs fois le procureur en charge de l'affaire.
这位前总统还多次批评负责此案检察官。
Morten Christiansen, en charge de la transition chez Maersk, énumère les pistes.
马士基负责过渡莫滕·克里斯蒂安森列出了这些途径。
Et à l'époque, Pedro Pablo Barrientos était un des officiers en charge de ces détenus.
当时,佩德罗·巴勃罗·巴里恩托斯 (Pedro Pablo Barrientos) 是负责这些被拘留者官员之一。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释