有奖纠错
| 划词

Je suis emprisonné dans une routine qui tue ma joie de vivre peu à peu.

我渐渐地被一种磨灭我幸福生活常规中。

评价该例句:好评差评指正

Elle a enrichi mon âme qui est emprisonnée dans un édifice froid et incolore.

她丰富了我冰冷无色建筑中灵魂。

评价该例句:好评差评指正

Le mauvais temps nous a emprisonnés toute la journée à la maison.

恶劣天气使我们整天不了门。

评价该例句:好评差评指正

Quel que soit le moment, environ 10 millions de personnes dans le monde sont emprisonnées.

时候,全世界大约有1千万人受到

评价该例句:好评差评指正

La majorité des femmes emprisonnées au Soudan seraient détenues pour des infractions de ce type.

据报道,苏丹大多数妇女是由于这些类型犯罪而被

评价该例句:好评差评指正

Il arrive aussi que des personnes accusées restent emprisonnées pendant longtemps sans être jugées.

被指控者则要关押很长一段时间才审。

评价该例句:好评差评指正

Six médecins bulgares ont été emprisonnés en Libye il y a six ans.

我们有六名保加利亚医生六年前利比亚被,然后被关狱中。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne soupçonnée pour des raisons politiques est emprisonnée.

因政治原因受到怀疑人都被投入

评价该例句:好评差评指正

Il s'entend également des délinquants mineurs détenus ou emprisonnés.

该词还适用于被拘押或少年罪犯和违法分子

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces membres auraient été kidnappés et emprisonnés.

据称这一群人一些成员被绑架和

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs d'entre eux ont été emprisonnés dans la prison fédérale de Porto Rico.

许多人被波多黎各联邦狱。

评价该例句:好评差评指正

Il avait de plus affirmé avoir été emprisonné à trois reprises au Viet Nam et torturé.

他还坚持说他曾经越南被三次并受到酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'entre eux ont été emprisonnés, harcelés, attaqués, violés, pris en otage ou tués.

许多工作人员被拘留骚扰、袭击、强奸、扣为人质和杀害。

评价该例句:好评差评指正

Dans la province de Kandahar, plus de 400 femmes seraient emprisonnées dans une prison pour femmes à Karez Bazaar.

坎大哈省卡雷兹巴扎尔一座女犯狱中据说关着400多名妇女。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses personnes inculpées et condamnées lors de ces poursuites déjà anciennes sont toujours emprisonnées.

过去这些起诉中被定罪和判刑许多人仍被

评价该例句:好评差评指正

La Norvège est cependant confrontée à plusieurs difficultés concernant les enfants emprisonnés.

尽管如此,挪威被关进儿童方面仍面临诸多挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'Érythrée n'a pas emprisonné de civils éthiopiens.

厄立特里亚没有拘留埃塞俄比亚平民。

评价该例句:好评差评指正

Ces jeunes étaient surreprésentées parmi les personnes détenues et emprisonnées.

遭拘留和土著青年人比例过大。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 60 % des femmes emprisonnées sont d'origine afro-américaine ou hispano-américaine.

妇女中有60%以上是美国黑人裔或拉丁美洲裔。

评价该例句:好评差评指正

Il se peut qu'un membre de votre famille ait été tué, emprisonné, blessé ou handicapé.

或许你家庭中有人被杀害、遭、受伤或致残。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


naseau, nasi, nasière, nasillard, nasillement, nasiller, nasilleur, nasillonner, nasinite, nasion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日

Et des centaines sont emprisonnés, pris en otage ou blessé chaque année.

每年都有数百名战地记者被监禁被抓做人质或者是受

评价该例句:好评差评指正
小问题

Moctezuma est emprisonné, puis tué dans des circonstances encore floues.

蒙特祖马被监禁然后被杀,具体情况尚不清楚。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Même emprisonné, Nelson Mandela continuait de faire valoir ses droits.

即使狱中纳尔逊-曼德拉也继续维护自己权利。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette fois, il est emprisonné et forcé à renoncer publiquement à sa théorie.

这次他被关进监狱,被迫公开放弃自己理论。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Oui. Nous pouvions être écrasés entre ces blocs de glace, ou tout au moins emprisonnés.

“是,我们可能会被这些冰块压扁,那至少要被困住

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous étions emprisonnés de nouveau, témoins obligés du sinistre drame qui se préparait.

我们被重新囚禁了,被迫充当准备发生悲剧海难见证人。

评价该例句:好评差评指正
地心险记 Voyage au centre de la Terre

Nous étions réellement emprisonnés dans une énorme excavation.

我们被关在地球大洞里面。

评价该例句:好评差评指正
人文

Solidarnosc est interdit et des milliers de militants sont emprisonnés.

团结工会被禁止,成千上万活动家被监禁

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Emprisonnées dans des membranes huileuses, les vagues paraissaient lisses et sans force.

海浪在黏稠油膜压迫下变得平滑而无力。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Huit autres dimensions supplémentaires sont emprisonnées dans l'échelle microscopique.

有多达八个维度被禁锢在微观中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry resta parfaitement immobile, la jambe toujours emprisonnée dans la marche piégée, l'oreille tendue.

哈利动不动地站着、倾听着,仍然死死地在带魔法台阶里。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Rien n'est trop beau pour la royauté! Numéro un: il a été emprisonné.

没有比授予皇室荣誉更好了! 第:他被关进监狱

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Là-bas, donner un avis différent de celui du pouvoir c'est risqué d'être emprisonné ou même tué.

在那,持有与当权机关不同观点有可能会被监禁甚至被杀害。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Quand elle l'avait épousé, le cadre se trouvait encore emprisonné dans une " étable3" .

当她嫁给他时,他还在“牛棚”劳改中。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Tu n'aimais pas que les animaux soient emprisonnés dans des cages. C'était l'époque où tu voulais devenir vétérinaire.

你不喜欢动物被关在笼子里,那时候你希望自己将来可以当兽医。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Tout air emprisonné dans une pièce s'élèvera au-dessus de l'eau, créant une bulle d'oxygène dans laquelle vous pourrez respirer.

任何被困在房间里空气都会上升到水面以上,形成个氧气泡供您呼吸。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Leur vie n’était pas emprisonnée comme une momie d’Égypte, sous une enveloppe toujours commune à tous, toujours la même.

“他们生活不像具埃及木乃伊,禁铜个人人、永远套子里。

评价该例句:好评差评指正
硬核冷知识

Il a soutenu la Commune, été emprisonné sans procès, puis libéré, et enfin élu député du 11e arrondissement en 1881.

他支持公社,被无审判关押,然后被释放,最终在1881年当选第11区议员。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Il était impossible de s'en échapper et le minotaure fut emprisonné à l'intérieur.

牛头怪无法逃脱,被困在里面。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Une fois le minotaure emprisonné, il fallut continuer à le nourrir.

旦牛头人被囚禁就必须继续喂养它。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nation, national, nationalement, nationalisable, nationalisation, nationaliser, nationalisme, nationaliste, nationalité, national-populisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接