有奖纠错
| 划词

Cette question est très embarrassante.

这个问题令人很尴尬

评价该例句:好评差评指正

Les questions des clients etaient rarement embarrassantes, mais il m'est arrive d'avoir a penser vite.

[顾客们的问题很少让人发窘但有时我的迅速思考。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais adresser quelques questions à M. Zebari qui, je l'espère, ne lui paraîtront pas trop embarrassantes.

因此,我想向扎巴里部长提几个问题,希望这些问题

评价该例句:好评差评指正

Je comprends que les fonctionnaires nord-américains ne veuillent pas entendre parler de ces questions embarrassantes.

我知道美国官员甚至想听到我们提出这些他们感到窘迫的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens vivent dans des conditions très déprimante, que la communauté internationale observe avec un silence fort embarrassant.

巴勒斯坦人生活压抑的环境中,而国际社非常惭愧地对此保持沉默。

评价该例句:好评差评指正

Plus embarrassant est le cas de ce que l'on a appelé les « réserves oubliées » (forgotten reservations).

堪的情况是所谓“被遗忘的保留”(forgotten reservations)。

评价该例句:好评差评指正

Il serait malheureux et embarrassant pour l'Organisation que les installations fournies pour la presse se révèlent inadéquates.

如果新闻界提供的设备足这是最遗憾的事,也本组织感到

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous dû subir des fouilles embarrassantes et déshumanisantes dans des aéroports à cause de menaces terroristes.

恐怖主义的威胁,大家都机场遇到令人堪和有辱人格的检查。

评价该例句:好评差评指正

À brûle-pourpoint, cette question est très embarrassante, mais si vous la préparez à l’avance, elle peut vous rapporter quelques points.

突然问这个问题,可能让人很尴尬但是,如果你事先准备,就能你赢得许多分数。

评价该例句:好评差评指正

Je ne crois pas qu'elles aient jamais voulu créer de situations embarrassantes pour les États qui se présentent devant la Cour.

它们法院出庭的国家处于尴尬局面。

评价该例句:好评差评指正

Après 20 ans de réaction internationale timide et embarrassante à cette pandémie, nous avons procédé à un retournement historique de la situation.

20年来国际上令人惭愧地未对这一传染病作出充分反应之后,我们进行了历史性的纠正。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'infraction, aucun mécanisme de pression n'est prévu, mise à part la dénonciation qui place le pays dans une situation embarrassante.

一旦违反了这一法律文本,除了羞辱和窘迫,它也没有别的施加压力的方法

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions du rapport d'aujourd'hui ne peuvent qu'être profondément embarrassantes pour nous tous.

今天调查报告的结果必然我们大家感到极

评价该例句:好评差评指正

Jamais cette grande puissance ne s'est trouvée dans une position aussi embarrassante au point de ne pouvoir s'en sortir qu'en allant de mensonge en mensonge.

这个超级大国从来没有落到如此顾体面的地步,它一而再、再而三地撒谎。

评价该例句:好评差评指正

Financer les efforts d'adaptation, en particulier, ne saurait être une excroissance quelque peu embarrassante des efforts d'atténuation.

尤其是适应工作的资金筹供,能单纯地成减缓影响工作的羞涩的附属品。

评价该例句:好评差评指正

De fait, les patientes présentent souvent des symptômes embarrassants et incongrus, qui amènent parfois leurs maris, leurs enfants et leurs amis à se détourner d'elles.

瘘管病的患者往往表现出令人尴尬的症状,因此可能被丈夫、子女和朋友遗弃。

评价该例句:好评差评指正

Les questions économiques ne reçoivent aucune attention, ce qui place les pays durement frappés par le chômage, notamment des jeunes, dans une situation précaire et embarrassante.

经济问题没有得到重视,这拥有大量年轻和失业人口的国家陷入窘迫和脆弱的境地。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, même dans le contexte de cette époque, cette façon de se qualifier elle-même a pu être un peu embarrassante.

但即便是以前的情况下,这种自我标榜可能也有点尴尬。

评价该例句:好评差评指正

Jamais auparavant cette grande puissance ne s'est trouvée face à une situation aussi embarrassante, et elle n'a d'autre choix que de recourir encore et encore au mensonge.

这个泱泱大国从未像今天这样处于如此堪的境地,除了撒谎、撒谎、再撒谎,别无选择。

评价该例句:好评差评指正

Pour les non initiés, la langue de bois est l'art d'éluder les questions embarrassantes, de parler pour ne rien dire, de brosser l'électeur dans le sens du poil.

对于外行来讲,木头语言就是一种回避尴尬问题说毫无意义的话,给选举者梳理毛发的艺术。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


毒瘤, 毒麦, 毒毛旋花, 毒毛旋花子甙, 毒毛旋花子中毒, 毒酶, 毒谋, 毒品, 毒品<行>, 毒品贩子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接