有奖纠错
| 划词

Votre question me met dans l'embarras.

您提的问题使我很窘。

评价该例句:好评差评指正

Je voyais bien qu'elle jouissait de mon embarras.

我很清楚她对我的困境幸灾乐祸

评价该例句:好评差评指正

Je ne voudrais pas être un embarras pour vous.

愿成为您的累赘

评价该例句:好评差评指正

Et aujourd'hui qu'il s'agit de nous tirer d'embarras, elle fait la mijaurée, cette morveuse!

今天遇着要给我解除困难她倒要撒娇,这个拖着鼻涕的家伙!

评价该例句:好评差评指正

Son attitude dénote un grand embarras.

他的态度显得十分尴尬

评价该例句:好评差评指正

Effectivement, c'est un embarras du point de vue idéologique.

的确这是一种意识形态上的难看。

评价该例句:好评差评指正

On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.

她在跟前都突然再发言,开初并且有某种尴尬心理阻止向她说话。

评价该例句:好评差评指正

L'offre d'aliments génétiquement modifiés a mis le Gouvernement dans l'embarras.

提供基因改变的生物体使政府的处境困难。

评价该例句:好评差评指正

Cette contradiction montre bien l'embarras d'Israël.

这种前后矛盾的说法以色列的尴尬处境

评价该例句:好评差评指正

Il a utilisé cette visite à des fins électorales, espérant plonger dans l'embarras le Premier Ministre travailliste de l'époque.

他利用这次访问为选举服务,希望使当时的工党总理难堪。

评价该例句:好评差评指正

Aussitôt rentrée, elle monta chez elle et ne reparut plus. L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

一回到旅馆,她就上楼到自己的卧房里去再来。大家的记挂达于极点。她将要怎么做?倘若她要抵抗,多么糟糕

评价该例句:好评差评指正

N'interprétez pas mal ce que je dis; je ne dis pas cela avec l'intention de mettre le DOMP dans l'embarras.

要误解我;我这样说根本想令维和部难堪。

评价该例句:好评差评指正

Je ne dirai pas au Conseil quel était mon taux de désapprobation car il était à mon grand embarras très faible.

我将向安理会介绍对我的支持率,因为它低得令尴尬。

评价该例句:好评差评指正

Chez la plupart des femmes qui ne bénéficient pas de tels soins, la raison réside dans l'embarras ou le manque accès.

多数没有取得这种保健的妇女是由于生活窘迫或缺乏机会。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, nous allons nous retrouver face à nos propres discours et nous ne ferons, bien involontairement, que nous mettre dans l'embarras.

否则,我会发现我只是自己跟自己说话,结果却经意地使我自己难堪。

评价该例句:好评差评指正

Il a exprimé sa déception et son embarras lorsqu'une mission en Afrique du Sud prévue pour novembre a été soudainement annulée, faute de fonds.

特别报告员对11月份访问南非的计划由于缺乏资金而突然取消表示失望和窘迫

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, elle a facilement su convaincre les spectateurs, qui se sont retrouvés dans ses hésitations et son embarras face aux avances de Sun.

因此,她很轻易地让观众在他的犹豫和与太阳的进步尴尬聚集。

评价该例句:好评差评指正

Il a placé les Gouvernements asiatiques dans l'embarras : pris au dépourvu, ils ont été incapables d'offrir la sécurité la plus fondamentale à leurs citoyens.

它使各亚洲国家政府因措手及而深感困窘,无法向其公民提供最基本的安全。

评价该例句:好评差评指正

Continuer à défendre des idéaux qu'elle ne met pas en pratique ne peut être que source de confusion pour le personnel et d'embarras pour elle-même.

继续倡导本组织并未实践的种种理想将会在工作员中引起疑惑,并使本组织无地自容。

评价该例句:好评差评指正

L'impression que les sanctions ciblées sont appliquées de manière inéquitable a suscité l'opposition du public dans plusieurs pays et des embarras politiques occasionnels dans d'autres.

在运用定向制裁方面的公平感已经导致几个国家公众对意见,给另外一些国家造成偶尔的政治困窘。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Geospiza, géostation, géostationnaire, géostatique, géostatistique, géostock, géostratégie, géostratégique, géostratigraphique, géostrophique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨师

Il vous a bien mis dans l'embarras, là.

这下你可真是被难住了啊。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cette soudaine contre-attaque plongea un moment ses accusateurs dans l’embarras.

这突然反击令批判者一时不知所措。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ron baissa les yeux, mais Ginny ne manifesta aucun embarras.

罗恩低头看着脚,金妮却好像并没有什么不好意思

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Connaître les différences subtiles peut t'éviter l'embarras tant redouté.

了解细微差别可以避免可怕尴尬局面

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je ne voudrais pas vous mettre dans l'embarras, M. Malchance.

我不想让你难堪,倒霉先生。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

大家记挂达于极点了。她将要怎么做?倘若她要抵抗,多么糟糕

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les vacanciers ont l'embarras du choix.

度假难以抉

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Et soupçonne-t-il, demanda madame Bonacieux avec embarras, la cause de cet événement ?

对这件事原因可有怀疑?”波那瑟太太不无尴尬地问道。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Si on préfère rester dans la nature, on a l'embarras du choix avec ces.

如果您更喜欢亲近大自然,这里有多种

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Ce fut encore Prudence qui nous tira d’embarras.

这个使我踌躇不决问题又是普律当丝替我解决了。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Donc, vous voyez que vous avez l'embarras du choix, c'est à vous de choisir.

所以,你看,你面临难以困境,得由你自己做出选

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过

Conscience professionnelle oblige, il ne pouvait pas laisser la fille de M. Walsh dans l'embarras.

出于职业道德驱使,绝对不能让沃尔什先生女儿身处困境。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Et aujourd'hui qu'il s'agit de nous tirer d'embarras, elle fait la mijaurée, cette morveuse! ...

今天遇着要给我解除困难她倒要撒娇,这个拖着鼻涕家伙!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Souvent elle avait des embarras d’argent et, pressée par une dette, le priait de lui venir en aide.

她时常手头拮据,为债主所逼而向求助。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce n’est pas l’embarras, les chiens, c’est dangereux.

“这倒不用说它了狗,总是危险

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un certain embarras se lisait sur son visage.

脸上带着绵羊般温顺表情。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Heureusement, il partira bientôt renforcer la future armée spatiale et il ne causera plus d'embarras pendant un certain temps.

“好在要去增援未来了,在相当长一段时间里不会成为我烦恼。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Bien certainement j’étais la cause de cette hilarité; mon embarras en redoubla.

不用说是我成了她笑柄;我发窘模样更加让她笑个不停。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’âme du marquis fut jetée par cette lettre dans un étrange embarras.

这封信把侯爵投进一种奇特窘困之中

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Dans son embarras, il pensa qu’il fallait oser, il essaya d’embrasser Mathilde.

窘迫想应该大胆,就试图拥抱玛蒂尔德。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


géraniol, géranium, gérant, Gérard, Gerardia, gerasimovskite, gerbable, gerbage, Gerbault, gerbe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接