有奖纠错
| 划词

Ils portent encore les traumatismes de la malnutrition, d'une scolarité insuffisante et d'une santé défaillante.

他们仍带着营养不良、教育不足和健康欠佳伤痕

评价该例句:好评差评指正

Quels critères seront utilisés pour déterminer si une entreprise est défaillante?

种标准确定某个企业是否即将破产

评价该例句:好评差评指正

Les services d'entretien et de réparation de l'infrastructure industrielle sont défaillants.

工业基础设施修理和维护设备十分缺乏

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il ne s'acquitte pas de l'obligation garantie, le débiteur est “défaillant”.

债务人未履行附担保债务,即为“违约”。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes d'éducation sont peut-être défaillants à cet égard.

在这方面,教育制度对此不够重视也许是因素之一。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont déclaré que la question financière était l'élément structurel défaillant de la Convention.

一些缔约国认定,资金来源是本《公约》结构性缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions des auditeurs ont été rendues publiques et les mandataires défaillants sanctionnés.

审计结果已公开,那些未能达到标准负责者已受到惩

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui existent actuellement sont défaillants et démoralisants.

现行制度已经失灵,而且导致士气低落。

评价该例句:好评差评指正

D'importantes infrastructures ou installations policières sont inexistantes, défaillantes ou ont été détruites.

重要警务设施或楼房要么不复存在或作减损,要么就已经被毁坏。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes il a laissé ouverte la possibilité que les procédures puissent être défaillantes.

换句话说,委员会认为有关程序可能是无效

评价该例句:好评差评指正

Ces divisions, cependant, ne prouvent pas que notre processus est défaillant.

但是,这种分歧并不证明我们进程失败。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq doit transformer son économie étatiste défaillante en un système de marché opérationnel.

伊拉克必须把其失败国家控制经济转变为发挥职能市场制度。

评价该例句:好评差评指正

C'est cette logique défaillante qui empêche l'établissement d'une paix véritable au Moyen-Orient.

这是逻辑,这种逻辑使中东地区不能实现真正和平。

评价该例句:好评差评指正

Cette dernière autorité ordonne l’exécution, ou délègue ce pouvoir au commissaire d’Arrondissement de la résidence du défaillant.

市县长官可直接或授权拒绝纳税人所在地地署专员执行强制性征税

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux sont responsables du recouvrement de ces avances de pension alimentaire auprès des débiteurs défaillants.

法院将负责从拖欠抚养费债务人那里收取预支抚养费

评价该例句:好评差评指正

La crise récente n'a pas annulé ces efforts ni révélé le Timor-Leste comme un État défaillant.

最近危机没有将这些努力化为乌有或显示东帝汶是一个陷于崩溃国家。

评价该例句:好评差评指正

L'attitude défaillante du Soudan constitue une violation des principes fondamentaux énoncés dans la Charte des Nations Unies.

苏丹遵守义务做法违反了《联合国宪章》基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Il est inacceptable de vouloir faire accroire aux États Membres que leur mémoire est défaillante et inexacte.

会员国无法接受是,它们被告知其回忆是不充分和不准确

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs États déclarants ont reconnu que les effets de sous-munitions qui sont défaillantes posent effectivement un problème.

许多答复国承认故障子弹药后果造成问题。

评价该例句:好评差评指正

Son état de santé est sans conteste défaillant, et il faudrait user de tous nos efforts pour le revigorer.

健康状况肯定是在下降,我们必须尽最大努力让它康复。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fauville, fauvisme, fauviste, faux, faux travail, faux-bond, faux-bourdon, faux-col, faux-filet, faux-fuyant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法夫人 Madame Bovary

Eh bien, là… , là ! … dit-elle d’une voix défaillante.

“那好,那封… … 那封!… … ”她有气无力地说

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans un rapport, un employé de la compagnie dénonce la structure défaillante du réservoir.

在一份报告中, 一位公司员工揭露储罐的结构存在缺陷

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Après tout, pourquoi ne pas continuer avec les anciens conduits d'évacuation, défaillants mais… gratuits ?

毕竟,为什么不继续使用老的下水道呢?虽然老的下水道已经瘫痪,但......至少是免费的吧?

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais Neville était connu pour sa mémoire défaillante.

可是纳威的记性是

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Oh ! non, pas là, pas là ! fit-elle d’une voix défaillante.

“啊!不坐!不坐!”她有气无力地说

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il allait devant lui, défaillant à présent sous la mélancolie désolée des gens qui vont s’expatrier.

他一直朝前走,全身无力处于将被放逐的人的忧郁凄凉之中。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Elle est prête, répondis-je en défaillant.

“准备好,”我结结巴巴地说

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

D'après les premiers éléments de l'enquète le MCAS auraient été défaillant et l'avion aurait commencé à piquer du nez.

调查的初步证据表明,MCAS系统出现,飞机机头开始向下倾斜。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quand la justice est défaillante, les gens ont tendance à ne pas rester les bras croisés sans rien faire.

当正义失败人们往往不会袖手旁观。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Plus d'eau, plus d'électricité, des infrastructures complètement défaillantes.

没有水,没有电,基础设施完全失败

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Sarah Bernhardt défaillant au milieu des vapeurs fatales et des joyaux !

莎拉·伯恩特在致命的蒸气和珠宝中失败

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Cette panne serait en fait liée à un problème électronique, une pièce défaillante.

有缺陷的部分。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Selon eux, sa gestion des détenus violents, dont l'assassin d'Y. Colonna, était défaillante.

据他们说,他对暴力囚犯的管理,包括 Y 的杀手。科隆纳,失败

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ces agglomérations ont délégué la gestion de l'eau à des acteurs différents et parfois défaillants.

- 这些聚集地已将水资源管理委托给不同的、有时是失败的参与者

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Périclès opte pour une stratégie originale mais qui s'avèrera défaillante.

佩里克斯选择原来的策略,但事实证明,这是有缺陷

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Mémoire défaillante d'une épouse manipulée ou silence coupable de celle qui serait l'instigatrice des crimes?

对受操纵的妻子失去记忆,还是对犯罪煽动者保持内疚的沉默?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Alors, l'hiver viendrait-il à la rescousse des armées russes défaillantes ?

那么,冬天会拯救失败的俄罗斯军队吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Elles creusent inlassablement le sol pour remplacer les câbles défaillants dès qu'une panne est signalée.

一旦报告,他们就会不知疲倦地挖掘地面以更换的电缆。

评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

L'Inde, avec 970 millions d'électeurs, est une " démocratie défaillante" , selon The Economist.

《经济学人》称, 拥有9.7亿选民的印度是一个“失败的民主国家

评价该例句:好评差评指正
001灿烂千阳

Elle étouffa un cri d'effroi et, défaillant, baissa de nouveau la tête.

她强忍着恐惧的叫喊,再次昏倒在地,低下头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


faveux, favique, favisme, favorable, favorablement, favori, favoris, favorisé, favoriser, favoriser l'astringence des intestins pour traiter la diarrhée la circulation de l'énergie et calmer la douleur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接