有奖纠错
| 划词

On peut s’emprisonner dans son corps par découragement, par épuisement, par manque affectif...

由于沮丧,疲乏,缺乏感情……我被禁锢在身体中。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de progrès est certainement un facteur de découragement pour beaucoup.

缺乏进展肯多国家感到沮丧

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation éprouve un sentiment de découragement face à cette situation.

我国代表团对这些事态发展感到痛心。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que c'est une source de découragement et de déception pour nous tous.

我认为对这一点我大家都感到沮丧和失望。

评价该例句:好评差评指正

C'est une cause de grande frustration et de profond découragement pour toute la communauté internationale.

整个国际社会为此备感沮丧。

评价该例句:好评差评指正

Face à cette situation, ma délégation éprouve un sentiment de découragement.

我国代表团为这些发展感到

评价该例句:好评差评指正

Le moment n'est pas à la résignation ou au découragement.

现在不是退避或灰心的时候。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces facteurs combinés peuvent entraîner un découragement et un désintérêt chez les jeunes travailleurs.

这些素合起来可能让较年青的工人失去希望和产生疏离感。

评价该例句:好评差评指正

Le temps n'est cependant pas au découragement, mais à l'action patiente et déterminée.

但现在不是退缩的时候,而应该采取耐心和坚决的行动。

评价该例句:好评差评指正

Cela engendrera autant d'animosité, d'hostilité et de découragement que n'importe quelle crise de réfugiés.

这种情况所造成的积怨、仇恨和疏远与任何难民危机一样严重。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut cependant pas que ces événements deviennent un motif de découragement.

但是,不应让它成为我的缘由。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vu des négociations échouer à cause de la méfiance et du découragement.

看到过谈判由于互不信任和失望情绪而失败的情况。

评价该例句:好评差评指正

L'issue de la Conférence du désarmement ne doit pas être un motif de découragement.

审查会议的结果不是任何沮丧的理由。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.

失望、玩世不恭、野心勃勃和贪欲影响下,原有的良好体制往往被冲淡或甚至被遗忘。

评价该例句:好评差评指正

Nous affirmons clairement que nous avons pris note avec découragement du clivage croissant au sein du Conseil.

谨明确指出,我震惊地注意到,在过去一个月里,安理会内的分歧日益增加。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'important est de réagir face à cette situation et non de faire part de notre découragement.

不过,重要的是,面对这一局面,我不应当显示出沮丧的情绪。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a dit à juste titre, les difficultés sont faites pour susciter l'encouragement et non le découragement.

但是,正如有人正确指出的那样,困难应该人振奋而非沮丧

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de la récente Conférence ministérielle de l'OMC à Cancun ne doivent pas être un motif de découragement.

最近在坎昆世贸组织部长级会议上取得的结果不应作为的理由。

评价该例句:好评差评指正

Or, nous ne pouvons pas céder au découragement, nous avons le devoir de redonner la force nécessaire à notre action.

有义务对我的行动给予必要的推动。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons un défi à relever et nous devons nous garder de sombrer dans le découragement lorsque surgissent les difficultés.

面临着挑战,但我不应被路上遇到的困难所动摇。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


censive, censorat, censorial, censuel, censurable, censure, censurer, cent, centaine, centaines,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第

Il y trouvait à la fois bonheur, extase et consolation dans les moments de découragement.

他在那里面同时找到了幸福、狂喜和气馁时刻的慰籍。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Les hommes étaient fatigués, le froid était mordant, le découragement se faisait sentir sur le chantier.

人们都很累,寒风刺骨,工地上弥漫着泄气得气氛。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Dans la rue, l'heure est au découragement.

街头弥漫着沮丧绪。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Le principal ennemi de tes progrès en langue, c'est le découragement.

语言学习进步的最大敌人是沮丧

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Si mon découragement est trop fort, je reste plus tout seul.

我的沮丧太强烈,我就不再独自人。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

C'est un genre de découragement qui dure, et dont on ne voit pas trop comment on pourrait sortir.

这是种持续的沮丧感,让人难以看清何摆脱。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

De la même manière, si tu remarques du découragement, tu auras des décisions à prendre comme travailler en groupe.

同样地, 发现有气馁况,将需要做决定, 比进行小组学习。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit d'initiative

Tout à fait, c'est des mois, parfois des années d'accompagnement, parfois de découragement aussi, face à la difficulté, mais jamais de renoncement.

完全正确,这可能是几个月,有时甚至是几年的陪伴,有时也会遇到挫折,面对困难,但从不放弃。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Bientôt je commençai à me sentir heureux. Ma grand’mère, un peu rouge, avait l’air gêné, et ses yeux une expression de lassitude et de découragement.

很快我便感到轻松。外祖母脸色微红,神不大自在,目光中流露疲乏和气馁

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces paroles rendirent à Gédéon Spilett cette possession de lui-même, que, dans un instant de découragement, le vif sentiment de sa responsabilité lui avait fait perdre.

吉丁-史佩莱感到责任重大,本来已经鼓不起勇气来了,这几句话又使他恢复了原有的沉着。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Et l'une des mères du découragement, ou l'un des pères, enfin l'une des mères parce que c'est un mot féminin, l'une des mères du découragement, c'est la comparaison.

而沮丧的个源头,或者说个始作俑者, 总之是个源头, 因为这个词是阴性,沮丧的个源头就是比较。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aussi, à ces hurrahs qui acclamèrent Glenarvan à son retour, succéda bientôt le découragement. Plus de ces communications incessantes entre les passagers, plus de ces entretiens qui égayaient autrefois la route.

所以,在欢迎哥利纳帆回船的那阵“乌啦!”声之后,接着就是满船垂头丧气绪。旅客们不再频繁往来了,以前在征途上充满乐趣的那谈笑现在也没有了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

Il y a 15 jours encore, elle était au Kurdistan irakien, dans ce camp de réfugiés yézidi avec souvent des conditions difficiles, des moments de découragement, mais des doutes, jamais.

就在15天前,她还在伊拉克库尔德斯坦的个条件往往很艰苦的亚兹迪难民营地,有过沮丧的时刻,但从没有过怀疑。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Le découragement, ça peut aussi te dire que tu planifies à trop long terme ou que tu planifies de manière trop ambitieuse par rapport à ce que t'es capable de fournir.

泄气也可能意味着计划的时间太长,或者的计划对实际能提供的东西来说太有野心了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


centi, centiare, centibar, centibel, centidegré, centième, centigrade, centigrades, centigramme, centilage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接