163- Un titre rimant doublement avec beaucoup de mot-rimes.
一个很多词-音节的双重音节题目。
C'est donc en se fondant sur un précédent qu'il prévoit un doublement des ressources.
,以据先例预测资源总额将再翻一。
L'impact de l'ouragan Dean, si vite après, s'avérera par conséquent doublement dévastateur.
,“迪安”这么快到来,其造成的破坏以说是雪上加霜。
Suite à cet incident, la communauté humanitaire se sent, à juste titre, doublement victime.
人道主义界理所当然感到在这一事件中受到双重损害。
Cette expansion militaire entraînera près d'un doublement des effectifs actuels.
这一军事扩张将促使目前的军事人员人数增加一倍。
Cela a entraîné un doublement des allocations aux programmes spécialement destinés aux femmes.
,妇女方案的拨款翻了一。
Reste que les comités conventionnels, quand ils existent, ont une vision doublement limitée.
即使是这样,在存在条约机构的情况下,它们的观点往往格外保守。
Chaque somme, aussi minime soit-elle, investie dans l'action du HCR est doublement valable.
每一笔款额,不管有多么微小,只要投入难民事务高级专员办事处的行动,便以产生双倍的效益。
Les sous-munitions sont doublement dangereuses pour les civils.
子弹药对平民构成双重危险。
Les îles du nord de notre pays - Grand Bahama et Abaco - ont été doublement touchées.
我国北部岛屿——大巴哈马岛和阿巴科岛——遭受两袭击。
Il est donc doublement important de connaître à l'avance les grandes lignes du résultat final.
所以,更加重要的是,要让人们事先知道最终结果的轮廓。
La population civile est ainsi doublement victime.
这导致平民成为双重受害者。
Malheureusement, lorsqu'un enfant est de sexe féminin, celui-ci est le plus souvent doublement désavantagé.
遗憾的是,女孩通常处于双重的不利地位。
Ces initiatives ont entraîné dans certains cas le doublement du nombre des élèves par classe.
结果,一些班级的人数增加了一倍。
Pour assumer cette responsabilité de protéger ses citoyens, Israël a une tâche doublement compliquée.
在履行它保护本国公民的责任时,以色列的任务倍加复杂。
J'en ai tiré une expérience doublement gratifiante, sur les plans professionnel et personnel.
这一机会无论是在职业上,还是在个人生活上,都向我提供的一个宝贵经历。
Cette obligation est doublement un minimum requis.
从两层意义上说,该义务只是最低要求。
L'énergie était doublement nécessaire pour les pays de la région.
能源对该区域各国具有双重意义。
Cela représente un doublement des chiffres de l'obésité enregistrés 13 ans auparavant.
这些数字是13年前所记录的肥胖数字的2倍多。
Cela nous désavantage doublement dans nos efforts pour concrétiser nos aspirations en matière de développement.
这在我们实现发展愿望的努力中是一种双重的不利素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles sont doublement attirantes puisqu'elles ne sont pas chères.
因为它们没那么贵也就看起来双倍诱了。
– Voilà une nouvelle qui me ravit doublement, vous êtes génial, Walter.
“对我来说,这简直是喜上加喜啊,您太有才了,沃尔特。”
Mais c'est doublement une drôle de coïncidence.
简直太巧了。
Et David Toutain, chef doublement étoilé.
大卫·图坦,两颗星的主厨。
C’était le premier signe de l’abandon de Dieu : je dois être punie doublement.
我应该加倍地受到惩罚。”
Et voilà, le vieillard est doublement heureux : il est riche, et enfin tranquille !
哈哈你看,这位老拥有了双倍快乐:既富有,又摆脱了鬼怪的!
Donc, c’est une canne qui est doublement made in Belgium !
所以这是比利时双重生产的拐咯!
Chef Sarran me met tout seul pour que je puisse m'exprimer, donc j'ai vraiment doublement envie de lui faire plaisir.
萨兰主厨让我独,这样我可以由发挥,所以我更加希望能让他高兴。
J'aurais pu faire la taxe à 75 % ou le doublement de l'ISF.
我本可以按 75% 的税率征税,或者将 ISF 翻番。
Depuis le doublement des voies, Maxime Méteau l'emprunte quasiment tous les jours.
从轨道加倍以来,Maxime Méteau 几乎每天都使用它。
Parfois, les Québécois, ils utilisent des formes un peu pléonastiques pour redire une chose doublement.
有时,魁北克,他们用点庞然大物来重复些双重的东西。
J'ai 31 ans, je m'occupe de ce restaurant doublement étoilé.
我今年31岁,我照顾这家二星级餐厅。
Donc cette discrimination joue doublement quand il s’agit des femmes.
因此,这种歧视在妇女方面起着双重作用。
Ces professionnels de santé demandent le doublement du tarif de la consultation.
这些卫生专业员要求将咨询费增加倍。
Alors comment expliquer le doublement de cette extrême précarité en à peine 5 ans ?
那么,如何解释这种极端不稳定在短短5年内翻了番呢?
Ah bon, alors on est doublement fier.
哦,好吧,所以我们加倍豪。
L'ancien président français a été doublement mis en examen aujourd'hui.
这位法国前总统今天受到双重起诉。
Au total, avec ce plan de relance, nous arrivons à un quasi doublement du budget européen pour les 3 prochaines années.
总而言之,有了这项经济复苏计划,在未来三年中的欧洲经济预算几乎翻了倍。
Pardieu ! s’écria d’Artagnan, ce sera une chose doublement divertissante que de sauver la reine avec l’argent de Son Éminence !
“真棒!”达达尼昂大声说,“用红衣主教的钱,去搭救王后,这可是加倍有趣啊!”
Pour vous juger, quelqu'un qui a été à votre place et qui a tout gagné, elle est aujourd'hui chef doublement étoilée.
今天到场的是位曾经站在你们的位置上并赢得切的,她如今是两星主厨。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释