有奖纠错
| 划词

L’ailier droit anglais s’empare du ballon, et le diverge vers le centre par une passe courte.

英国队右边锋截到球以后用短传把它踢到中场。

评价该例句:好评差评指正

Les avis continuent de diverger quant au caractère indispensable ou non d'un critère de nécessité.

对于是否需要制定必要性的检验然持有观点。

评价该例句:好评差评指正

Les avis sur les systèmes d'identification nationaux ont divergé.

对全国性身份识别系统所持的观点

评价该例句:好评差评指正

Sur certaines questions les positions ont divergé.

在一些问题上有看法

评价该例句:好评差评指正

Les avis ont divergé sur les variantes proposées pour la recommandation 139.

与会者就建议139所载备选案文发表了的看法。

评价该例句:好评差评指正

Toutes étaient satisfaites de la solution qu'elles avaient adoptée, même si ces solutions divergeaient.

管有这差异,但所有组织对现有安排均感到满意

评价该例句:好评差评指正

Les avis ont divergé quant à savoir si la CDI devait poursuivre l'examen du sujet.

关于委员会是否应该继续审议这个专题,各代表团的意见

评价该例句:好评差评指正

Les avis ont divergé en ce qui concerne la question b).

与会者对(b)中的问题有各的看法。

评价该例句:好评差评指正

Les vues ont toutefois divergé sur la façon de les aborder.

过,对于如何处理框架协议,与会者意见

评价该例句:好评差评指正

Des services médicaux étaient assurés par la KFOR, mais les pratiques des différents bataillons divergeaient.

由驻科部队提供医疗服务,但各营的作法一。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les positions des délégations divergeaient encore trop pour qu'on puisse les concilier.

然而,各国的立场然相差太远,无法弥合。

评价该例句:好评差评指正

Mais il semble que les différents organismes internationaux continuent de diverger sur cette question.

但是,各国际机构之间似乎尚未达到一致的看法。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les avis divergeaient sur la question des meilleurs moyens à utiliser pour y parvenir.

但与会者对怎样才能最大限度做到这一点有着的意见。

评价该例句:好评差评指正

Les avis ont divergé sur la façon de parvenir à ce résultat.

与会者对如何达到这一结果意见各异。

评价该例句:好评差评指正

Les réponses ont divergé sur ce point.

对这一问题作出了的答复。

评价该例句:好评差评指正

En Europe de l'Est, les résultats économiques ont divergé selon les pays.

在东欧,各国经济情况参差齐。

评价该例句:好评差评指正

Les avis ont divergé sur la question.

与会者表达了的看法。

评价该例句:好评差评指正

Les avis ont divergé à propos de l'alinéa c) de la recommandation 56.

关于建议56(c)项,与会者发表了的意见。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du nouvel « énoncé de la mission » proposé par le Département, les avis divergeaient.

对于为该部提议的新“任务说明”有各的意见。

评价该例句:好评差评指正

Autrement, nos objectifs divergeront et nous obtiendrons des résultats décevants.

如果我们提供这帮助,那么我们的行动将相互矛盾,其结果将会很残酷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不讨人喜欢的人, 不特, 不体面, 不体面的, 不甜的酒, 不祧之祖, 不调和, 不调和的, 不调和的色彩, 不调和的颜色,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国喜剧艺术

C'est pourquoi, malgré leur ressemblance, leur perception par le public peut diverger.

因此,尽管他相似,公众对他的看法却可能会有所不同

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Les chercheurs pensent d’ailleurs que ce mammouth Krestovka a divergé des autres mammouths sibériens, il y a environ 2 millions d’années.

研究人员认为,这只克雷斯托夫象大约在200万年前就已经与其他西伯利亚分化

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Maintenant dans la méthode, on diverge.

现在在方法出现了分歧

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Un enfant autiste qui n'arrivait pas à interagir avec des gens, qui était tout seul dans une pièce, chaque fois qu'une personne rentrait dans la pièce, Tac ! il avait les deux yeux qui divergeaient.

有一个自闭症孩子,他无法与人互动,总是独自待在房间里,每当有人进入房间,他的双眼就会立刻失去焦点

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Au bout de dix minutes de marche à peu près parmi les tentes et les postes, plus serrés aux environs du quartier général, Monck s'engagea sur une petite chaussée qui divergeait en trois branches.

在总部附近的帐篷和柱子之间走了大约十分钟后,蒙克进入了一条小堤道,这条堤道分为三个分支。

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Ensuite, l'histoire des planètes a divergé puisque les océans de Mars se sont évaporés, l'atmosphère aussi.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年10月合集

Tout comme Boris Nadiezhdin, qui avait tenté de se présenter à la présidentielle avec un programme anti-Poutine, anti-guerre, même s'il affirme n'avoir pas d'ennemis chez les opposants en exil, il constate qu'il diverge.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不停地斗争, 不停地工作, 不停地讲, 不停地嚼口香糖, 不停地来回走动, 不停地绕圈子, 不停地眨眼, 不停靠, 不停留地经过, 不停眨眼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接