有奖纠错
| 划词

Mais je demande que le Président use de son pouvoir discrétionnaire à cet égard.

但我请求主席在这方面实行某些区别对待

评价该例句:好评差评指正

Même si les critères légaux sont remplis, la peine reste discrétionnaire plutôt qu'obligatoire.

即使达到法律规定验标准,判刑仍是酌情作出,而不是强

评价该例句:好评差评指正

L'emploi de cet auxiliaire souligne le caractère discrétionnaire de ce droit.

这强调了这项权利自由裁量质。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une branche du droit extrêmement discrétionnaire et imprévisible.

这是一个裁量自由度高而且不可预知法律分支。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit est une prérogative souveraine de l'État, qui l'exerce de manière totalement discrétionnaire.

这个权利是主权特权,完全由酌情行使

评价该例句:好评差评指正

Il a été précisé que ce droit avait un caractère essentiellement discrétionnaire.

有人澄清,此项权利本质上属于酌处

评价该例句:好评差评指正

19) Le Comité est préoccupé par les pouvoirs discrétionnaires importants dévolus au ministère public (art.

(19) 委员会对于察总局在刑事司法方面广泛酌处权表示关注(第12条)。

评价该例句:好评差评指正

La compétence de l'État en la matière est discrétionnaire.

在这方面主管权是裁量

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'exercice de la protection diplomatique doit demeurer un droit discrétionnaire des États.

此外,行使外交保护仍应是酌处权。

评价该例句:好评差评指正

La question du pouvoir discrétionnaire et de l'opportunité est beaucoup plus difficile à traiter.

酌处权和适当问题则要困难得多。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi de cet auxiliaire souligne le caractère discrétionnaire de ce droit.

这强调了这项权利自由裁量质。

评价该例句:好评差评指正

Pouvoir discrétionnaire de la Cour de décider s'il échet de donner un avis.

法院有决定应否发表意见自由斟酌权。

评价该例句:好评差评指正

M. Mazini pense aussi que le mot "discrétionnaire", dans la dernière phrase, n'est pas approprié.

他同意在最后一句中“自由裁量”措词不当。

评价该例句:好评差评指正

L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.

中止适用可以自动或酌定。

评价该例句:好评差评指正

Son caractère discrétionnaire en est d'ailleurs la preuve.

其可斟酌决定质就是证明。

评价该例句:好评差评指正

L'essentiel était de réduire l'élément discrétionnaire qu'autorisait cet Accord et de le rendre plus objectif.

主要是应减少协定中需要斟酌处理情况,使它更加客观。

评价该例句:好评差评指正

Les trois délégations sont fermement résolues à renforcer le pouvoir discrétionnaire du Secrétaire général.

三个代表团大力支持加强秘书长在管理方面酌处权。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, un certain degré de pouvoir discrétionnaire doit être exercé.

第二,应该保持一定程度酌处权。

评价该例句:好评差评指正

4 D'après l'État partie, ce pouvoir discrétionnaire doit être exercé de manière très large.

4 根据缔约,对这项斟酌权行使应予以广泛解释。

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir discrétionnaire consenti à certaines autorités ne doit pas être absolu.

准许某些当局拥有酌处权不得毫无限

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


leptorhize, leptospire, leptospirose, Leptosporangiées, leptothermal, lepture, leptynolite, leptyte, lequel, lerch,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙

Ce n'est pas non plus, face à ces chartes d'amitié, des décisions discrétionnaires, administratives ou politiques qui sont prises.

对这些友好、自由裁量、行政或政治决定的宪章,情况也并非如此。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

L'accord prévoit que le niveau des dépenses dites discrétionnaires s'élèvera à 1.012 milliards de dollars américains pendant l'année fiscale 2014 et à 1.014 milliards de dollars américains en 2015.

该协议规定,所自由支配支出水平在2014财年将达到10.12亿美元,在2015年将达到10.14亿美元。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le budget requis pour cette augmentation pourrait être réuni en effectuant des coupes budgétaires massives dans presque tous les domaines non-sécuritaires, y compris l'aide aux pays étrangers et les programmes discrétionnaires domestiques, selon des responsables de la Maison Blanche.

据白宫官员称,这一增的预算可以通过在几乎所有非安全领域大幅削减预算来满足,包括对外国的援助和国内自由裁量权计划。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


les amis, Les Fables de La Fontaine, les gaz noble, les grandes antilles, les heures de pointe, les leurs, les nôtres, les petites antilles, les Ponts et Chaussées, les siens,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接