Ou se préserve la dignité de la loi?
法律尊严在哪里维护?
La qualité est le point de départ pour la valeur et la dignité.
品质是价值与尊严起点。
Elle a de la dignité dans ses manières.
她举止端庄。
Toute notre dignité consiste donc en la pensée.
因而,我们全部尊严就在于思想。
Le plus humble être a aussi sa beauté et sa dignité.
最卑微旳生物也有美丽和尊严。
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits.
人人生而自,在尊严和权利上一律平等。
"J'ai retrouvé ma liberté, ma dignité", a déclaré par ailleurs Jacques Viguier.
此外雅克·维吉埃声称:“我重新获得了自和尊严。”
Il est élevé à la dignité de cette société.
他晋升到这家要职。
Votre photo manque de dignité.C'est la première impression qui marque.
您用照片不庄重. 第一印象很重要.
En ce sens, elle couvre aussi sa dignité et la réputation de la personne.
从这一观点看,也涉及人尊严和声誉。
M. Margaryan a servi l'Arménie avec dignité, comme le vrai patriote qu'il était.
作为一名真正爱国者,马尔加良先生秉持尊严为亚美尼亚服务。
Les femmes de Vanuatu doivent décider si une telle pratique renforce réellement leur dignité.
瓦努阿图妇女必须决定这种做法是否真正提高她们尊严。
Nous sommes en quête de paix, de prospérité et de dignité partagées.
我们为所有人谋求和平、繁荣与尊严。
Le peuple palestinien a soif de respect et de dignité.
巴勒斯坦人民渴望得到尊重和尊严。
Toutes ces valeurs fondamentales ont pour clef de voûte le respect de la dignité humaine.
这些基本价值观主要支柱是尊重人尊严。
De tels portraits compromettent la dignité des garçons et des filles.
这种言论损害了男童和女童尊严。
Les hommes et les femmes sont tous égaux en dignité et en droit.
所有男子和妇女拥有平等尊严和权利。
Il nous faut agir en permanence pour prévenir les atteintes à la dignité humaine.
我们必须坚持不懈地继续防止对人尊严攻击。
Nous n'aurons de cesse d'assurer la prospérité et la dignité de chaque être humain.
我们不能松懈努力,直至给每个人带来繁荣与尊严。
Vivre dans la dignité est une noble ambition pour tous.
尊严生活自是所有人崇高愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oh pardon, j'ai laissé tomber mon argent sur ta dignité.
哦,抱歉,我的钱掉在了你的尊严上。
Il a porté atteinte à l'honneur et à la dignité de nombreuses femmes.
它损害了许多妇女的荣誉和尊严。
Gisèle Pellicot, par son courage et par sa dignité, est devenue un symbole.
吉赛尔·佩利科夫凭借她的勇气和尊严已经成为一个象征。
Julien trouva de sa dignité de rentrer exprès au grand jour et avec imprudence.
于连故意在天大亮时大模大样地回去,他感到了他的尊严。
Mon ami, répondait madame Grandet animée par un sentiment de dignité maternelle, nous verrons cela.
“哦,那个,慢慢再说罢。”葛朗台太太回答,她觉得做母亲的应该保持她的尊严。
Suis-je venue chez un ami ? demanda-t-elle d’un ton plein de douloureuse dignité.
“谁说我见到了一位朋友?”她气愤地反问道。
Elle ne renferme aucune dignité et n’inspire aucun intérêt.
这种晚年没有一点点尊严,引不起别人的丝毫同情 。
Madame Lorilleux n’ajouta rien, se renfermant dans sa dignité, horriblement vexée de s’appeler Queue-de-Vache.
罗利欧太太听见了“牛尾巴”的绰号,心中很不是滋味,一时语塞,还要保持自己的尊严。
Elle est évidemment de couleur pourpre et or pour rappeler la dignité du porteur.
它显然是紫色和金色的,以提醒佩戴者的尊严。
Ce qu’on appelle honneurs et dignités, et même honneur et dignité, est généralement en chrysocale.
人们所谓的荣誉和尊贵,即使是荣誉和尊贵吧,也普遍是假金的。
Est-ce leur dignité qui leur donne tant de beauté ?
是不是他们面对生死时所体现的尊严让他们的生命变得如此绮丽,我不知道。
Mais par dignité, il ne prononça pas cette phrase à haute voix.
但自尊使他没将这话说出口。
Les femmes afghanes ont le droit de vivre dans la liberté et la dignité.
阿富汗妇女有权利自由而有尊严的生活。
Leur objectif est d’aider les plus démunis dans leurs vie quotidienne tout en respectant leur dignité.
组织和机构的目标是在日常生活中帮助最困难的人,同时尊重他们的尊严。
Au niveau des empires, les rites représentent la dignité de l'autorité impériale dictée par le ciel.
礼在官方,体现了皇权天授的威严。
Jusque-là, il avait accepté le gamin sans tant d’histoires. Le lendemain, il parlait de sa dignité.
以前,留下孩子,他并没有这许多怨言。第二天,他又说起这有关自己的体面。
Sa mère s'était conduite avec dignité.
哈利一直提醒自己,莉莉干预了这件事,他的妈妈很正直。
Est-ce qu'on prend suffisamment en compte la dignité des personnes, quand on parle en leur nom ?
当我们谈论别人的姓名时,我们又是否充分考虑到,他们的尊严?
Mais il ne s'agit pas d'elle, dont nous voulons justement la dignité, dans notre besoin de justice.
可是,介入这起事件的陆军恰恰不是如此,它毫无我们所追寻的尊严可言,也有悖于我们所需要的正义。
Et pour lui, indigné des outrages faits à la dignité masculine, il redoublait de froideur envers elle.
而他呢,他对她污辱男性的尊严感到愤怒,愈发对她冷淡了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释