有奖纠错
| 划词

Ils l'ont fait dévier du droit chemin.

他们使他步入歧途。

评价该例句:好评差评指正

L’un des bateaux va tout droit, et l’autre dévie vers la droite.

船笔直前航行,另右方航行。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que la version espagnole qui en dévie.

只有西班牙文文本偏离了该条约措词。

评价该例句:好评差评指正

Elle a adroitement dévié la conversation.

她机智地叉开了话题。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil n'a d'autre choix que de s'assurer que personne ne dévie de cette voie.

安理会毫无选择,它必须确保不背离这正确方

评价该例句:好评差评指正

La balle a dévié.

子弹打偏

评价该例句:好评差评指正

Elle a été ralentie et déviée en transperçant le métal.»

子弹因金属板的隔阻而减速和叉开了。”

评价该例句:好评差评指正

Mais ces intentions devraient tendre, et non pas dévier, du but final de l'élimination du veto.

但这些迹象应该朝着取消否决权的最终目标发展,而不是有损这目标。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne regrette que la Commission ait dévié de sa pratique consistant à prendre ses décisions par consensus.

欧洲联盟对委员会背离通过协商致作决定的做法感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Les Coprésidents n'ont aucunement le droit de dévier du principe de l'intégrité territoriale au nom de leur célèbre neutralité.

共同主席无权为了他们那种众人皆知的立而偏离领土完整原则。

评价该例句:好评差评指正

Les techniques spatiales actuelles permettraient de dévier avec succès la grande majorité des objets géocroiseurs dangereux.

现有的空间技术使成功偏转大量危险近地天体成为可能。

评价该例句:好评差评指正

Pratique néfaste en ce qu'elle peut consolider les intérêts sexuels déviants de ceux qui la visionnent.

这是种极为有害的做法,因为它可以加强制作者的异常性兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas dévier de notre objectif du développement économique et de l'intégration régionale dans les Grands Lacs.

我们不应偏离我们实现大湖区经济发展和区域体化的目标。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 150 communautés palestiniennes n'ont pas de points d'eau et les cours d'eau naturels irriguant les zones palestiniennes ont été déviés.

大约150个巴勒斯坦社区没有独立供水系巴勒斯坦地区的自然水被人为改道。

评价该例句:好评差评指正

L'AutomneNous sommes en automne maintenant.Il fait du nuage et du vent.Il dévient plus et plus froid de jour en jour.

秋之恋 曾经是秋天了,微风吹着浮云,天也慢慢凉下来了。

评价该例句:好评差评指正

Il était également avéré qu'un satellite en orbite pouvait être dévié de façon à détruire un autre satellite par simple collision.

人们还承认,只要调动已在空间轨道上的卫星即可直接冲撞其他卫星,形成摧毁卫星的能力。

评价该例句:好评差评指正

La définition est déviée beacoup vers une population plus dense et le transport plus encombré, n’équivaut pas les ordonnances bien aménagées.

而印度的大部分城市,包括德里(旧德里),孟买(很多的贫民窟),所谓城市的定义,只是人口比市镇更为膨胀更为拥挤而已,是与有序,整齐扯不上等号的。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il y a lieu d'attirer l'attention sur le risque de dévier l'attention de la communauté internationale des engagements déjà pris.

然而,我们必须强调有可能转移国际社会对已经作承诺的注意力的风险。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas juste de traiter constamment les deux parties sur un pied d'égalité alors qu'une partie dévie du droit chemin.

任何时候都对双方视同仁,并非公正。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens ne doivent pas dévier du chemin tracé depuis plus de 15 ans dans le cadre du processus de paix.

巴勒斯坦人不应该脱离15年来在和平进程范围内规定的道路。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vice-royauté, vicésimal, vicèsimal, vicésimale, vichy, vichyssois, vichyssoise, vichyste, vicia, viciable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La poussée des eaux fut telle que le Nautilus dévia.

海水涌得如此地凶猛,使“鹦鹉螺号”也发生了偏向

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Même les Français, sauf qu'ils dévient de la règle au-delà du 69.

甚至是法国人也是,但对于69以上数字,法国人就偏离了这条数数规则。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry estima le moment venu de faire dévier la conversation vers des eaux moins dangereuses.

哈利认为必须赶紧转移话题,离开这片危险水域。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le capitaine et moi, postés dans le salon, nous suivions l’aiguille du manomètre qui déviait rapidement.

船长和在客厅中守候,们眼盯着那移动得很快压力针。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On peut voir double. Avec le temps, le cerveau abandonne les images perçues par l'oeil qui dévie.

们会看到重影。 随着时流逝,大脑会弃由偏斜眼睛感知图像

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时

Quand j’appuie sur l’interrupteur, l’aiguille de la boussole dévie.

按下开关时,罗盘针会摆动

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le thermomètre remontait. L’aiguille du manomètre déviait sur le cadran.

温度上升。压力针在盘上移动

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时

Ça montre qu'aujourd'hui, on est capable de dévier un astéroïde.

明今天,们有能力改变小行星轨迹

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La discussion dévia rapidement sur l'histoire de ces deux derniers siècles.

谈话很快转移到前两个世纪近代史上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry s'éleva rapidement, mais le vent faisait légèrement dévier son balai.

哈利骑得很快,但是他光轮2000在风中有点晃动稳。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时

Il dévie environ 98 % des particules qui continuent leur voyage dans l'espace.

使大约98%粒子发生偏转,继续它们太空之旅。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

La Terre possède un bouclier: le champ magnétique terrestre, qui les dévie à plus de 60 000 km.

地球有一个防护罩:地球磁场,它将这些粒子偏移到6万公里之外。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时

Il ne s'agit pas de faire exploser un astéroïde menaçant, mais de dévier sa trajectoire.

这不是要引爆一颗威胁性小行星,而是要改变轨道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Cette fois, Voldemort fit apparaître un bouclier d'argent étincelant pour dévier le jet de lumière.

这一次,伏地魔不得不从稀薄空气中变出一个银质盾牌来抵挡咒语。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le sort que j'ai jeté a été dévié par le sacrifice insensé de cette femme et a rebondi sur moi.

咒语被那女人愚蠢牺牲一挡,弹回到自己身上。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Éruptions solaires, tempêtes géomagnétiques, éjections de masse coronale peuvent les endommager, voire les dévier de leur orbite.

太阳耀斑、地磁风暴和日冕物质抛射可能会损坏它们,甚至使它们偏离轨道。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时

Elle passe de l’air à l’eau puis, de l’eau à l’air. À ce moment-là, elle est déviée.

它从空气中进入水里,然后从水里进入到空气中。在这个时候,光线发生偏离

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry s'élança et s'agrippa aux genoux du Mangemort qu'il fit basculer en déviant la trajectoire de son sortilège.

哈利跃过地板,整个身体扑过去抱住了他两个膝盖,把他掀翻在地,他魔杖打偏了。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Sa fortune dévient son meilleur argument électoral.

运气偏离了他最好选举论点。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

L'objectif ? Dévier cet astéroïde de son orbite autour de Didymos.

目标?将这颗小行星从其围绕 Didymos 轨道转移

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vicinal, vicinalité, vicioïde, vicissitude, vicklovite, vicoïte, vicomtal, vicomte, vicomté, vicomtesse, victimaire, victime, victimologie, victoire, victoria, victorien, victorieusement, victorieux, Victorine, victorite, victuailles, vidage, vidame, vidamé, vidamie, vidange, vidanger, vidanges, vidangeur, vidangeuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接