La déception de la semaine provient plutôt d'Agora, qui peine àattirer le public.
而本周最大的则是《城市广场》,没有吸到多少观众。
L’ascension de François Fillon vers Matignon a, en fait, commencé par une déception.
弗朗索瓦菲永入住总理府,实际上,是从一件他的事件开始的。
Quelle déception !Je n'ai pas assez joué.
真扫兴。我还没玩够呢。
M. Hetanang (Botswana) exprime la déception de sa délégation face au rejet de l'amendement proposé.
Hetanang先生(博茨瓦纳)表示博茨瓦纳代表团对拟议修正案被否决感到。
Cependant, et c'est là une situation plus inquiétante, il y a aussi des déceptions.
然而,更担忧的是,也出现一些的情况。
Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.
发展结果所的这种反应,来了一些重要的倡议。
Toutefois, cette déception n'a pas déclenché de réaction violente de la part des groupes extrémistes.
不过,这种情绪还没有激极端主义分子集团的暴力反应。
Les autorités suédoises, tout en exprimant leur déception, n'ont rien pu faire d'autre.
瑞典当局不能采取进一步行动,只能表示遗憾。
Nous avons souvent exprimé notre déception face au manque de progrès dans ce domaine.
因此,它经常对该领域缺乏进展表示。
Nous devons surmonter notre déception face aux revers qu'ont connus cette année les négociations multilatérales.
我们必须克服对今年迄今为止多边谈判遭到挫折的。
Je pense que c'est une source de découragement et de déception pour nous tous.
我认为对这一点我们大家都感到沮丧和。
Nous sommes convenons avec le Secrétaire général qu'il s'agit d'une grande déception.
我们同意秘书长的观点,认为这是相当之事。
Entre espoir et déception, l'incertitude est grande.
在希与之间,存在着很大的不确定性。
La faiblesse des fonds recueillis est cependant une source de déception et de préoccupation.
不过,紧急需要所得的资金不够,和担心。
À cet égard, je partage la déception exprimée par nombre de ceux qui m'ont précédé.
在这方面,我对在我前面发言的许多位表现的有同感。
L'attitude adoptée par les États-Unis dans le cadre des pourparlers a renforcé notre déception.
美国方面对会谈的态度使我们越来越。
Ces armes de déception massive se déchaînent contre mon pays depuis deux ans.
在过去两年里,上述国家针对我国使用了这些大规模蒙骗武器。
Si nous essayions d'exprimer la réalité actuelle, nous nous préparerions à une grande déception.
假如我们试图去弄清当前的现实,那么我们注定会大所。
Mais en dépit des évidentes déceptions ponctuelles, l'évolution générale est encourageante.
尽管不时有明显的事情,但趋势是可喜的。
Elle a fait part de sa déception en la matière.
她指出了对这一问题的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trahison ! [Il ne peut changer, déception]
他背信弃义!
Et la déception étant là, il y a évidemment un retour de bâton.
而且失即存在着,显然会有发生的时候。
Elle aime: les sportifs qui pleurent de déception.
喜欢看运动员失地哭泣。
Je ressentais de la déception, de la frustration et même de la culpabilité.
我失、沮丧,甚至有些内疚。
C'est une grande déception pour celle qui avait magnifiquement reçu le président français en 1960.
对于1960年接待法国总统的女王来说,这让极其失。
Dis-lui ce que tu viens de me dire sur ton père et sa déception.
把你说的关于你父亲以及他的失诉他。
Donc, oui, je pense qu'il peut y avoir un petit peu de déception.
所以,是的,我认为可能会有一点失。
Je suis dégoûté. C'est une grosse déception.
我很失。这是一次巨大的失。
On le trouve dans toutes les situations, pour exprimer la colère, la surprise, la déception.
它出现在所有情况下,用来表达愤怒、惊讶、失。
Forcément, ça s'accompagne d'une certaine forme de déception, c'est sûr.
当然,这必然伴随着一定程度的失。
Plus du dégoût et de la déception que de la colère.
比起愤怒,更多的是厌恶和失。
Tu vois, il y a une idée d'intensité, de désespoir, de déception.
你看,有一种强烈、绝、失的含义。
Oh, quelle déception! Et toi, de quoi es-tu fabriquée?
哦,真令人失!而你,你是什么做的?
Tu acceptes facilement les déceptions et tu les prends à bras-le-corps.
你轻松接受失,并勇敢面对。
Les déceptions ou les attentes non satisfaites sont acceptées et prises à bras-le-corps.
失或未满足的期被接受并勇敢面对。
Celui qui s'engage après une déception amoureuse.
在失恋后参军的人。
En interne, pas de déception, manette en main ou en spectateur.
在内部,无论是游戏体验者还是旁观者不会失。
Donc une petite déception là-dessus, c'est clair.
这一点确实有点令人失。
C'est la douche froide, c'est la déception.
简直对我来说是当头一棒啊,我太失了。
Les historiens rapportèrent non sans déception la suite sans histoire de son existence.
历史学家们失地记载了他平淡的余生。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释