有奖纠错
| 划词

Il est tombé malade, dès lors, il a cessé de boire du vin.

他生病了,从那时起,他就戒酒了。

评价该例句:好评差评指正

Quel écrivain, dès lors oserait, dans la bonne conscience, se faire prêcheur de vertu ?

从此,哪个有着自知之明的作家还敢自诩为道德说教者?

评价该例句:好评差评指正

Pas une goutte d'eau ne pouvait, dès lors, pénétrer dans la coque de l'embarcation.

各个舱口都盖得严丝合缝,一滴水也不会从外面舱。

评价该例句:好评差评指正

Il vaudrait peut-être mieux, dès lors, faire figurer ces dispositions dans un article distinct.

关于发布近期采购机会信息的规定放在单独的一项条款中可能比较适当。

评价该例句:好评差评指正

Ces exigences sont élevées dès lors qu'un mandat de protection leur est donné.

我们如何保证这些要求得到满足呢?

评价该例句:好评差评指正

Ses observations sont déplacées et, dès lors, infondées.

他的发言有失偏颇,因而毫无根

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi dès lors de faire certaines propositions concrètes à l'intention du nouveau Président, S. E. M. Takasu.

那么请允许我向新主席高须大使提一些具体建议。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes dès lors associés au consensus.

我们因此加入了协商一致意见。

评价该例句:好评差评指正

L'enjeu est dès lors de convaincre un public précarisé d'y participer également.

因此,关键是说服犹豫不决的民众也积极参与这一计划。

评价该例句:好评差评指正

Il serait dès lors difficile d'en octroyer le mandat à un organe existant.

因此务委托给一个现有机构。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait dès lors de renforcer leur capacité d'action en matière de résolution de conflits.

因此,区域组织必须加强采取行动、解决冲突的能力。

评价该例句:好评差评指正

La construction du DC5 a dès lors été intégrée au calendrier des rénovations.

结果,修建UNDC-5号大楼成了翻修计划的一个组成部分。

评价该例句:好评差评指正

En tant qu'entrepreneurs enfin, dès lors qu'il leur est possible de lancer une petite entreprise.

穷人也可以作为企业家加入到市场中去,特别是有可能建立小型企业的时候

评价该例句:好评差评指正

Ils ont considéré dès lors les opérations électorales comme libres, fiables, équitables et transparentes.

因此,他们认为选举行动是自由、可信、公平和透明的。

评价该例句:好评差评指正

L'enseignement secondaire est accessible à tous, dès lors que les élèves satisfont aux conditions d'admission.

只要学生能达到某种入学标准,人人都能入中等学校。

评价该例句:好评差评指正

Notre intervention dans ce débat s'inscrit dès lors dans le droit fil de cette détermination.

因此,我们参与本次辩论是基于一步履行这一承诺的深刻认识。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y aurait dès lors pas besoin de mettre sur pied un autre organe interministériel.

这样就不需要再设立一个部际机构。

评价该例句:好评差评指正

Il est urgent de s'assurer que ces dispositions sont dès lors strictement appliquées.

现在迫切有必要确保严格执行这一行为规范。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'il faut dès lors, ce sont de nouvelles négociations et non de nouvelles résolutions.

这一事项需要更多的谈判,而不是更多的决议。

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez dès lors compter sur notre plein appui dans cette entreprise.

你可以指望在这项事业中得到我们的充分支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


striduleux, strie, strié, striée, strier, strieux, strige, strigidés, strigile, strigovite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

经典演讲精选

Quel écrivain, dès lors oserait, dans la bonne conscience, se faire prêcheur de vertu ?

从此,哪个有着自知之明的作家还敢自诩为道德说教者?

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il admira dès lors l’innocence de ces mœurs dont il se moquait la veille.

隔夜他认为可笑的生活习惯,从此他赞美它的纯朴了。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Activez la double authentification dès lors que le service ou le site le permet.

只要服务或者网站允许,启用双重身份验证。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Pas étonnant dès lors qu'elle soit considérée comme la deuxième fortune du pays.

不用惊讶自从当它被认为是国家第二财富。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Enigme fascinante dès lors que l'on considère les distances phénoménales parcourues lors des migrations.

我们考虑到候鸟在迁徙中所穿越的惊人距离,这一谜团格外引人入胜。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Pourquoi dès lors n'en amplifiait-il qu'une seule partie ?

为什么它只放大其中的一部分呢?

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Il faut dès lors accepter les propositions de Finot, s'écria Lucien.

那么斐诺的条件非接不可了。”

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je commençai dès lors à examiner sérieusement ma position et les circonstances où j'étais réduit.

我开始认真考虑自己所处的境遇和环境,并把每天的经历用笔记录下来。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Rien de plus raisonnable dès lors que d’examiner avec soin les environs de ce nouvel atterrissage.

所以彻底检查一下我们这块新的环境,倒是个聪明的想法。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le reporter avait raison, et les trappes furent dès lors amorcées avec ces cadavres de renards.

通讯记者的意见很对,从此以后,陷阱里的食饵就改用死狐狸了。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

À l'inverse, une phrase apparemment anodine peut révéler des vertus insoupçonnées, dès lors qu'elle est véritablement incarnée.

相反,一句看似平淡的台词真正的演绎,可能会展现出意想不到的价值。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Évidemment, et dès lors rien ne contredit l’existence de mers ou de contrées à l’intérieur du globe.

“当然罗,如果那样的话球的内部还可能有别的海和陆。”

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Mieux pourvus en oxygène, les muscles de nos jambes pourront dès lors soutenir une course plus rapide.

我们小腿的肌肉拥有的氧气多,因而可以跑快。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Il est aussi l'un des seuls à pouvoir survivre à l'air libre, dès lors qu'il reste mouillé.

它也是少数能够在潮湿状态下生存在空气中的鱼类之一。

评价该例句:好评差评指正
《魔法满屋》精选

Il m'a dit que mes cheveux tomberaient, je suis chauve dès lors

他告诉我,我的头发会掉光,我现在秃顶了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Toute la masse du proton serait dès lors contenue dans cette singularité, et sa densité serait prodigieusement grande.

这个质子的所有质量将包含在这个奇点中,它的密度将无限大。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Vous pouvez transiter sans visa en France dès lors que vous ne quittez pas la zone internationale de l'aéroport.

如果您不离开机场的国际区域,就可以直接从法国签证。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le libraire va dès lors réceptionner les livres, mettre en avant ceux qui lui plaisent et conseiller les clients.

书店老板随后会接收书籍,并在书店眼的位置,展示自己喜欢的书籍,同时为顾客的购买提供建议。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cependant, dès lors qu'un client potentiel commençait à examiner l'un des objets, son propriétaire rappliquait sans tarder pour marchander.

如果有顾客察看某件东西,立刻有货主过来搭讪。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle n'oserait pas se confronter à sa mère, jamais, car dès lors celle-ci deviendrait réellement et irrévocablement cette étrangère.

她不敢去问母亲,永远不敢,因为一问,母亲就真的永远变成另一个人了。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


stub, stubidité, stuc, stucage, stucateur, stud-book, studette, studieusement, studieux, studio,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接