有奖纠错
| 划词

C'est un cénacle de gouvernements, dans un rare moment de sagesse et de créativité collectives, qui a rédigé la Charte des Nations Unies.

几个国家政府难得地利用其集体智慧和创造力,制了《联合国宪章》。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, les commissions régionales, vu leurs compétences dans des domaines spécifiques, constituent des cénacles utiles à la discussion et à la formulation de politiques générales.

范围内,区域委员会根据其在具体领域的专门知识,为一般政策讨论和作提供了重要平台

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不坚定的人, 不坚定的想法, 不坚定的性格, 不坚固, 不坚固的, 不坚固的拱顶, 不坚固的家具, 不间断, 不间断的, 不间断地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Dans ce jeune cénacle d’utopistes, surtout occupés de la France, il représentait le dehors.

在这一伙怀有远大理想青年人当中,别人所是法国,而他所注意是国外。

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

En théorie, ce devrait être l'un des cénacles incontournables, pour évoquer la sécurité de l'Ukraine et celle de l'Europe.

理论上,这应该是讨论乌克兰及欧洲安全时不可或缺论坛之一。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不见了, 不见世面的女人, 不见天日, 不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接