有奖纠错
| 划词

Au contraire, elle cristallise la haine en niant les droits d'autrui.

正相反,它剥夺了他人权利,清楚了仇恨态。

评价该例句:好评差评指正

La cession porte donc sur un droit à paiement cristallisé.

所转让,是一种获得付款具体权利。

评价该例句:好评差评指正

L'énergie pour le développement durable est la question qui cristallise ce module thématique.

能源促进可持续发展问题贯穿着整个专题组。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont cristallisés dans le paragraphe 1 de la résolution 1402 (2002).

这些要素明载于第1402(2002)号决议第1段中。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq a cristallisé ces derniers mois une partie des tensions internationales.

最近几个月里,伊拉克出了某些明显国际紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Le reste de la canne à sucre sert à la production de jagré (sucre non cristallisé) et d'autres produits.

其余甘蔗转用于粗糖(结晶生产。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier est un projet qui cristallise la solidarité entre les riches et les pauvres et les deux projets comptent 140 000 logements.

后者是一个具体体富人和穷人之间团结项目,两个项目由14万个住房单位组成。

评价该例句:好评差评指正

La volonté et la détermination de l'Afrique, cristallisées par le NEPAD, sont la clef du règlement des conflits en Afrique à l'avenir.

洲发展新伙伴关系中洲本身意愿和决今后处理洲冲突关键。

评价该例句:好评差评指正

M. Shen Guofang (Chine) (parle en chinois) : L'esprit olympique, qui remonte à 2000 ans, cristallise l'effort de l'humanité à chercher l'épanouissement personnel.

沈国放先生(中国)(以中文发言):二千多年前诞生于古希腊奥林匹克精神是人类追求自身发展、自我价值集中体

评价该例句:好评差评指正

En somme, le rôle normatif des mécanismes juridiques non contraignants demeure très important pour cristalliser les normes en formation dans la communauté internationale.

概言之,软法律标准制定作用与过去一样仍然十分重要,可以被具体化成为国际社会新型准则。

评价该例句:好评差评指正

J'ajouterai qu'il faudra une réelle volonté politique qui devra se cristalliser autour d'une solidarité plus grande et plus agissante à l'égard des pauvres.

我愿补充一句,我们需要真正政治意愿,这种意愿应以同贫穷国家更广泛和更积极团结协作为基础。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le régime politique actuel du pays est étayé par un mandat populaire explicite, cristallisé sous la forme d'une disposition constitutionnelle explicitement pertinente.

因此,希腊目前政体已经人民明授权基础上得到了巩固,同时通过宪法中有关规定固定下来。

评价该例句:好评差评指正

Les allégations de génocide ont pris forme lorsque les accusations de purification ethnique se sont répandues et se sont cristallisées dans l'opinion publique internationale.

关于已犯下种族灭绝行为指控出世界舆论广泛指控种族清洗之后。

评价该例句:好评差评指正

Au Sommet du Millénaire, les engagements en faveur d'un développement mondial se sont cristallisés sous la forme des objectifs du Millénaire pour le développement.

千年首脑会议上,千年发展目标体了各国对促进全球发展承诺。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait que le père ne soit pas seulement le nom-du-père, mais qu’il représente dans toute sa plénitude la valeur symbolique cristallisée dans sa fonction.

父亲应该不仅仅是父亲名字,而且他所有他整体中表其功能中晶析符号价值.

评价该例句:好评差评指正

Les inquiétudes continuent en effet de se cristalliser sur le yen.

持续流动性效果将日元上聚集

评价该例句:好评差评指正

Et l'on ne peut exclure que l'adoption du traité ait contribué à cristalliser ce caractère, surtout si la réserve est formulée longtemps après sa conclusion.

也不能排除这样情况:条约制定可能有助于这个性质,如果保留是缔结条约以后很久才提出,就更加有可能这样。

评价该例句:好评差评指正

Les cessions sont interdites dès lors que le débiteur est défaillant, la charge flottante se “cristallisant” alors pour devenir une charge “fixe” à part entière.

一旦债务人违约,则处分被禁止,从而浮动抵押“结晶”成为完全有效“固定”抵押。

评价该例句:好评差评指正

Depuis hier, elle se cristallise une fois de plus sur les supermarchés Carrefour, devenus, on ne sait pourquoi, l'abcès de fixation des défilés antifrançais (voir ci-dessous).

昨天起,它家乐福超市前再次凝聚,不知原因,变成反法定点游行祸患(参看下文)。

评价该例句:好评差评指正

La production de sucre cristallisé de vente. Les ventes nationales de qualité de fonctionnement doux du sucre blanc, sucre blanc, de sucre et de l'alimentation rouge.

生产销售冰糖.经营销售全国名优绵白糖,白砂糖,赤砂糖及各种食品.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


siphonné, siphonnement, siphonner, siphonoglyphe, siphonophores, siphonostèle, siphonostome, sipo, siponcle, sipylite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中国

Après le refroidissement, le sucre reste sur la surface des brochettes est cristallisé.

而热糖遇后,形成一个水晶一样硬壳

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

À l'inverse, un miel riche en glucose, comme le miel de colza, cristallise très rapidement.

相反,富含葡萄糖蜂蜜,如油菜花蜜,很快就会结晶

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Or, le carbone, lorsqu'il est sous pression, se cristallise et forme des diamants.

然而,碳在压力下会结晶并形成钻石。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Des bonbons, des pétales cristallisés au sucre, des choses comme ça.

糖,结晶糖花瓣,类似于这样东西。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

On peut mettre du sucre, sucre cristallisé ou sucre glace aussi.

你也可以放糖,砂糖或糖粉。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Non ! pour cristalliser cette liqueur, il suffisait de l’épurer par une opération qui était extrêmement facile.

其实完全不是那么一回事!只要经过一道非常简单工序,就可以使这种液体成为结晶体了。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ces structures glacées sont en fait un mélange d'eau et de méthane, cristallisé sous l'effet de la forte pression.

这些状结构实际上是水和甲烷混合物,在高压作用下结晶而成

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pendant les premiers jours de janvier, le froid s'installa avec une persistance inusitée et sembla cristalliser au-dessus de la ville.

元月初那几天,严寒以不寻常态势持续下去,而且仿佛在城市上空起来了。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

La farine toujours de la T55, la plus simple, du sucre cristallisé et je vais rajouter un pot de yaourt.

面粉总是T55牌子,用是最简单砂糖,我还会加入一罐酸奶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Il est historiquement à risque avec une opinion qui peut rapidement se cristalliser.

从历史上看,他观点可能会迅速具体化

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ces tensions Est-Ouest se cristallisent autour de l'Iran, acteur-clé de la région.

这些东西方紧张系正在伊朗周围具体化,伊朗是该地区角色。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年3月合集

Ce débat cristallise entre deux hebdomadaires et deux philosophes.

这场辩论在两个周刊和两个哲学家之间具体化

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

En gros, les imaginaires du moment se cristallisent davantage sur le commerce de proximité.

基本上,当下想象力更多地体现在本地贸易上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

C'est un adolescent de 17 ans qui cristallise autour de lui de nombreux mystères.

他是一个17岁少年,他周围许多谜团都已具体化

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年9月合集

Le Premier ministre, Benyamin Netanyahu, cristallise la colère de la rue.

总理本雅明·内塔尼亚胡将街头愤怒具体化

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

C'est devenu le quotidien du personnel, qui cristallise toute la colère et la détresse des demandeurs d'emploi.

这已经成为员工日常生活,了求职者所有愤怒和苦恼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Dans ce champ de l'Yonne, les travaux ne font que commencer, mais ils cristallisent déjà de nombreuses polémiques.

在 Yonne 这个领域,工作才刚刚开始,但它已经明确了许多争议。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et comme le monde est sexiste, c'est cette photo de Kim K qui a cristallisé les critiques autour du filtre à chien.

由于性别歧视存在,正是金·卡戴珊这张照片引发对狗滤镜批评。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Vous évitez que cette jeune fille ne focalise tout à coup, ne cristallise sur le premier garçon avec lequel elle aura dansé.

这样就可以避免这位年轻女孩突然,把注意力集中在第一个与她跳舞男孩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Ce qui a cristallisé la défiance, c'est sans doute la controverse autour de cet hôpital à Gaza frappé le 17 octobre.

- 10 月 17 日围绕加沙这家医院引发争议无疑是不信任具体体现

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sirex, Sirey, siris, Sirius, sirli, Sirmond, siroc(c)o, sirocco, sirop, siroter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接