Tes mains se crispaient sur le volant gainé.
你双手紧紧握住方向盘。
Cette perte du sens conduit trop de communautés à se crisper sur leur identité.
这些传统和标志丢失导致太多族己民族认同感到愤怒。
Le froid crispe la peau.
寒冷使皮肤皱紧。
Nous ne devons pas nous crisper sur nos positions, car maintenir la situation mondiale actuelle n'est pas dans notre intérêt collectif.
我不应采取缺乏灵活立场,因目前全球局势不符合我集体利益。
Il parlait peu, toujours assis de travers, une jambe de flexion, les mains crispées à la cheville, et écouté très attentivement à vous dire.
他很少讲话,总是歪坐着,压着一条腿,用手抓着己脚踝,很细心地听大讲。
Entre-temps, la situation des pays les plus faibles se détériore, la crise économique s'accentue, les secousses politiques se multiplient et les gouvernements se crispent pour défendre leur pouvoir.
与此同时,最弱情况出现恶化,经济危机加剧,政治动荡蔓延,各政府正采取更严厉态度来保护强势。
Tu as les yeux qui brillent, ton sourire n'est pas crispé, tu as un rire franc...C'est ce genre de détails que les garçons remarquent.
你有明媚双眸,然微笑,爽朗笑声……这些都是会吸引男生注意小细节哦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sous les larmes, le sourire revint, un peu crispé.
泪水下重又绽出了微笑,但有点不自然。
Ma santé va bien, dit Fernand crispant ses poings, mais sans lever la tête.
“我很好,没生什么病”,弗尔南多紧握,依然没抬起来说。
Il demeurait debout, les doigts crispés sur la serrure et cherchant une raison, un prétexte.
他站着不动,手指抓住了门锁,一边心里找个理由、借口。
Il trouva le duc couché sur un sofa, serrant sa blessure dans sa main crispée.
他发现公爵躺在一张沙发上,一只痉挛手紧紧地捂在伤口上。
Les mains amaigries d’Harbert se crispaient à ses draps.
他那骨瘦如柴手紧紧地抓着床上被单。
Il a l'air renfrogné et son corps est crispé.
它皱着眉,身体紧绷。
Oui, dit Harry, la main crispée sur sa baguette.
“好了。”哈利说,紧紧抓住魔杖,慢慢走到这间没有人教室中央。
Harry crispa les mains sur les accoudoirs de son fauteuil pour les empêcher de trembler.
哈利握紧以防手发抖。
Vraiment ? dit Rogue, les mâchoires crispées par la colère.
“是吗?”斯内普问。他下巴因为恼怒而发僵。
Sa mâchoire crispée la faisait soudain ressembler d'une manière frappante à Fred et à George.
然后将下巴一沉,突然显得跟弗雷德和乔治像得出奇。
Cheng Xin se crispa mais ne s'esquiva pas.
程心浑身紧张起来,但没有躲避。
Ron avait les mains crispées sur le volant.
罗恩握着方向盘手指节都发白了。
La chair de son visage s'était raidie. Il se crispa.
却见他脸部肌肉先是僵硬,然后微微抽搐起来。
– Parti ? dit Rusard, le visage crispé de rage.
“走了?”费尔奇说,气得五官都变了形。
Le visage de Mr Croupton était crispé par la rage.
克劳奇先生气得板紧了脸。
Crispés, non, ce n'est pas ça.
缩起来,不,不是这样。
Les figures étaient pâles et crispées.
各人脸上都是苍白和缩紧。
Caderousse leva ses poings crispés au ciel.
德鲁斯举起他那紧捏,伸向天空。
Le forgeron se taisait, arrachait des herbes dans ses poings crispés.
顾热不说话,有手用力拔着地上青草。
Ron s'écarta d'eux, les mains toujours crispées sur sa jambe.
罗恩拖着伤腿慢慢离开了他们。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释