Dongguan Li Peng Heng Run bord creux usine de produits d'emballage.
东莞市横沥润鹏中空板包装制品厂。
Sonnant dans l'âme un creux toujours futur!
震响灵魂里永远是未来的空洞。
Professionnel clou dans la production de divers types, creux ongles, griffes des perles.
专业生产各类撞钉,空心钉,爪珠。
L'immense creux d'un coeur ou la vie a saigne.
生命在其间流尽血的巨大心窝。
Ecraser les bananes dans une assiette creuse, y ajouter le fromage blanc et mélanger.
在一个较深的盘子里把香蕉弄碎,加入白奶,。
Est-ce que la fabrication des corps creux en plastique contenant des plantes profession.
是生产塑料中空容器的专业厂。
Le droit du pauvre est un mot creux.
穷人的权利只是一句空话。
Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.
埃塞俄比亚政发表空洞无物和自相矛盾的声明已经成为一种习惯。
Le déficit budgétaire se creuse à mesure que les demandes d'assistance se multiplient.
随着援助需求的增,缺口问题日益严重。
En effet, plus ces progrès sont rapides, plus le fossé se creuse.
事实上,技术越进步,这个鸿沟就越大。
Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.
该进程必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。
L'écart entre les hommes riches et les femmes pauvres se creuse.
富男人和穷女人之间的差距正在扩大。
Le développement durable ne doit pas être un concept creux.
绝不能允许可持续发展成为空洞的概念。
Au sein des départements, les écarts ne se creusent point en terme de structures.
在各个省内部,行政区划之间的人口差距很小。
On aurait tort de n'y voir qu'un idéalisme creux.
其中没有一个步骤可以说是空洞的理想。
Ses paroles sonnent particulièrement creux en ce jour.
他的话今天听起来特别空洞。
Passons des mots creux à des faits.
让我们放弃空洞的语言而讲求实际。
Et dans le monde sélectif numérique d'aujourd'hui, l'écart se creuse encore davantage.
在当今数据分界的世界上,这一差距在进一步扩大。
L'écart déjà important entre les pays développés et en développement se creuse encore davantage.
发达国家同发展中国家之间的鸿沟进一步扩大。
Cette évolution creuse encore davantage l'écart entre les salaires des hommes et ceux des femmes.
这进一步扩大了男女收入之间的差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vais te le dire dans le creux de l’oreille.
耳朵过来,我悄悄告诉你。
Je ne peux nicher que dans un arbre creux.
我只能住在空心树里。
Dans ce petit creux, à la place du pilote.
坐在洞里,飞行员位置上。
Je fais glisser la feuille avec la farce au creux de ma main comme ceci.
我把带着馅料面皮像样滑到我手掌上。
Un smic au creux de ta main.
相当于月最低工资,都在你手中。
Eh oui, une boule de pétanque c'est creux à l'intérieur.
是,滚球内部是空心。
Sur cette photographie, un phoque est niché dans le creux de sa nageoire.
在张照片上,块海豹皮卡在鱼鳍缝隙里。
J'avais un creux. – Boudiou, ça, c'est du camembert.
我有空洞。-哦天呐,是卡蒙贝尔奶酪。
On met les gnocchis dans une jolie assiette creuse.
我把意大利丸子放进漂亮汤盆里。
Pour les cafetiers, ce n’étaient que des heures creuses et leurs affaires n’en souffraient pas.
对于咖啡馆老板来说,些只是非高峰时段,他意并没有受到影响。
C'est bien, il se creuse la cervelle le garçon.
伙子真是费尽心思。
Il y a des pays où les gens aux creux des lits font des rêves!
在些国家中, 有人在床上做梦吧!
Chatouillé au creux du dos, il court vite rassurer sa famille.
他在后背上搔了下痒,快速向家人跑去好让他放心。
Faute de place, il ne peut y avoir qu'une seule personne qui creuse.
因为空间不足,只能有人在挖。
Elle est à nouveau chauffée puis emboutie, ce qui permet d'obtenir une demi-sphère creuse.
再次加热,然后冲压,可以获得空心半球体。
Tiens, il faudra que je creuse cette histoire. Allez santé !
我就要深入研究下点了。来吧,干杯!
Pourquoi creuse-t-on des lanternes dans les citrouilles au moment d'Halloween ?
为什么万圣节时候灯笼要雕刻成南瓜状?
Les gens en achètent dès qu'ils ont un petit creux.
人在饥饿时候就会购买它。
Elles sonnaient creux au contraire dans la ville close et silencieuse.
相反,在封闭而无声城市里,样时日只能显得空虚而寂寥。
Ça commence par des gargouillements ou un creux à l'estomac.
它会开始咕噜咕噜叫或者感觉到肚子饿。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释