有奖纠错
| 划词

Il a été appelé à témoigner devant la cour.

他被传唤法庭上作证

评价该例句:好评差评指正

La cour de mon jardin est très belle.

我的花园小院很美。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants s'amusent dans la cour.

孩子们院子里玩

评价该例句:好评差评指正

Indoor rocaille majorité dans la cour, escalier, coin de la salle.

室内假山天井楼梯底,大厅角落。

评价该例句:好评差评指正

La maman laisse les enfants courir dans la cour.

母亲让孩子院子里跑

评价该例句:好评差评指正

Nous avons traversé une belle cour et nous sommes entrés dans la maison.

我们穿过一个漂亮的院子,走进屋子。

评价该例句:好评差评指正

N'en jetez plus, la cour est pleine!

〈口语〉够了, 这个问题不了!

评价该例句:好评差评指正

Cours, camarade, le vieux monde est derri2ere toi!

奔跑,志,旧世您之后!

评价该例句:好评差评指正

C'est une citation à comparaître qui vient de la cour.

一张来自法院的传票

评价该例句:好评差评指正

Il est introduit une instance par le cour .

他被法院提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Cette affaire est du ressort de la cour d'appel.

这一案件属上诉法院管辖。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a personne dans la cour, si ce n'est quelques enfants.

院子里除了几个孩子, 几乎没有人。

评价该例句:好评差评指正

Le bâtiment typique dans Hutong se compose des maisons autour d'une cour carrée.

的典型建筑由周围的方形四合院。

评价该例句:好评差评指正

Simone, ta sœur la neige dort dans la cour.

西蒙娜,你的雪妹妹睡庭院

评价该例句:好评差评指正

La Cour d'appel a évoqué cette affaire.

上诉法院已经将此案提去审理。

评价该例句:好评差评指正

L'avocat plaide non coupable pour lui au cour .

律师法庭上为他进行无罪辩护。

评价该例句:好评差评指正

Pour toutes ces raisons, nous recommandons respectueusement que la Cour abandonne les charges.

鉴于所有上述理由,我们郑重建议法院撤销指控。

评价该例句:好评差评指正

La Cour des comptes siège à Paris.

审计巴黎。

评价该例句:好评差评指正

Toute la cour est agitée. Le sénéchal Keu est en colère.

整个宫廷议论纷纷,总管大臣Keu甚愤怒。

评价该例句:好评差评指正

MAK Cour peinture est la peinture et de calligraphie, d'échange des organismes de fonctionner.

国风书画以书画创作、交流、经营为主的组织。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


促甲状腺激素, 促甲状腺素性突眼, 促进, 促进的, 促进干燥的, 促进工程的进展, 促进会, 促进就业的措施, 促进抗体, 促进联邦制的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le nouveau Taxi 你好法语 1

Et après, traversez la rue de Rivoli et entrez dans la cour du Louvre.

然后,您穿过Rivoli路,走进卢浮宫的

评价该例句:好评差评指正
《摇滚莫扎特》音乐剧

La fanfare des soldats de cour .

皇威赫赫战士飒飒。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Descendre tout doucement le cour de la Dordogne c'est un voyage dans un autre monde.

慢慢沿着多尔多涅河而下,这是一场异界之旅。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, aussitôt après le déjeuner, elle filait, elle descendait dans la cour.

吃过午饭之后,她便溜出了家门,下楼来到了

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

On était 18 locataires, dans ma cour.

当时18个租客,在

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(上)

Dans une cour du Palais de Justice s'élève la Sainte-Chapelle.

在正义宫的一个矗立着圣教堂。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Puis ça se termine parfois au karcher aussi, au karcher dans la cour.

然后它有时也会变成清工具,的清工具

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

Vas-y! Cours, Trotro, cours. Vire sur la ficelle.

走,托托,跑起来。旋转绳

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Écoutez, chaque année depuis dix ans on se réunit ici dans la cour de l’immeuble.

听着, 这十年来每年在大楼的聚会。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Vous voyez ici entre le magasin et la cour il y a une petite pièce.

您看这儿,商店和之间有一间小 房间。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Ambiance de fête ce matin dans la cour du lycée Rodin, dans le 13e arrondissement.

今天早上,在13区罗丹中学的面,一片节日气氛。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Elle vivait seule, dans une petite maison entourée d'une petite cour.

她独自生活,这是一个小屋,周围有一个小

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

C'est le Palais de Justice. Dans une cour du Palais de Justice s'élève la Sainte-Chapelle.

巴黎法。法坐落着圣夏佩尔教堂。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Les deux donnent sur la cour ?

两个房间吗?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Vêtu à la mode italienne, François 1er apparaît en homme de cour raffiné.

弗朗索瓦一世穿着意大利流行的服饰,精致的宫廷服装。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Quelques-uns cependant, les grands, étaient déjà dans la cour de l'école et discutaient avec animation.

然而,他中的一些人,即年龄较大的人,已经在学校的操场上,兴致勃勃地交谈。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

J'interdis mes enfants à le dire parce qu'ils entendent ça dans la cour de récréation.

严禁孩说这个单词,因为他会在操场上听到这个。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Ils jouent dans la cour de récréation de l'école contiguë à l'immeuble.

在大楼比邻的学校的大操场上玩耍。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Une porte de la cour, à gauche, nous l’avons dit, donne dans le verger.

左边的那道门,已经说过,开向果园。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Ces tributs permettaient d'entretenir la Cour, l'armée, les fonctionnaires ou les artisans.

这些贡品使得法庭、军队、公务员或工匠得以维持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


窜逃, , 篡党夺权, 篡得的权, 篡夺, 篡夺的, 篡夺者, 篡改, 篡改历史, 篡改歪曲者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接