Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.
警方说,最初有300人,随后人数迅速增多。
Ils furent placés en tête du cortège.
他们排在队伍前头。
Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.
队伍要走向协和广场。
Paris est entré en guerre contre l'automobile et son cortège de nuisances.
巴黎进入了反对汽车及其带斗争中。
Un autre cortège est venu grossir la manifestation.
另一队人走壮大了游行阵容。
Avez-vous vu passer un cortège, avec un homme blessé et une femme en pleurs?
您有没有看到一行人走过,当中有位男子受了伤还有一名女子在哭泣?
L'âge de l'information apporte avec lui son cortège d'effets positifs et négatifs.
信息时代在带正面效应同时也带了负面后果。
Le rond-point du Secrétariat sera fermé à la circulation automobile, à l'exception des cortèges officiels.
除了有陪送车队以外,其他车辆不得进入秘书处圆环空地。
Mais nous avons été contraints de suivre les cortèges funèbres davantage que la raison.
而我们却被迫跟随葬礼而不是理性。
Sans elles, la révolution industrielle, avec son cortège de changements, aurait été impensable.
如果没有城市,就难以想象工业革命带化。
Dans le cortège funéraire,ils marchent après.
在丧葬队中,他们走在后面。
Dans le cortège, ils marchent après.
在行列中,他们走在后面。
La fin de l'année et son cortège de fêtes approchant, Lego a décidé de penser à vous.
年终到节庆行列脚步也逐渐靠近,乐高想到了您。
Sa population subit la pandémie du sida et le cortège des maladies liées à la pauvreté.
非洲人口正遭受艾滋病流行病和许多其他与贫困相关疾病折磨。
Ce cortège d'acteurs étatiques, non étatiques et multilatéraux verra sa composition varier selon le thème traité.
国家、非国家和多边行动者如何搭配将视问题领域而异。
Le cortège se disloque.
队伍散开了。
L'autorisation de stationner sur le rond-point du Secrétariat ne sera accordée qu'aux cortèges motorisés à haut risque.
允许在秘书处圆环等候,只有受高度威胁车队。
En l'absence de cette autorisation, la réunion ou le cortège organisés ou convoqués sont réputés être illégaux.
如果没有许可证,组织或举办任何会议或游行均属非法。
La prostitution et son cortège de violences contre les femmes font périodiquement l'objet d'études et d'évaluations systématiques.
对卖淫及卖淫对暴力侵妇女造成后果进行了系统和定期分析和评价。
Arrestation de 23 étudiants accusés d'avoir sifflé le cortège du Président Kabila et d'avoir entonné l'ancien hymne national.
学生被捕,罪名是对总统卡比拉车队起哄和唱前国歌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le cortège s’effiloche. La violence a changé de nature.
人们慢慢散去。暴力改变了改变初衷。
Quasiment toutes les étoiles de l'univers ont leur cortège de planètes qui tournent autour d'elles.
宇宙中几乎所有的恒星都有行星围绕着他们转。
Le cortège arrive au palais de Buckingham.
游行队伍抵汉宫。
Eugénie marche au ciel accompagnée d’un cortège de bienfaits.
她挟着一连串善行义举向天国前进。
Le cortège y arriva débandé, tapant les pieds, chacun causant de ses affaires.
送葬的队伍散乱着来到了墓地,大家跺着脚,各自谈论着自己的事情。
C'est pour ça qu'on les met en fin de cortège.
这就是为什么们把他们安排在队伍的最后。
Vous me parlez du boulevard, du cortège, et cætera.
们谈到林荫大道,谈到送殡行列等等。
Les présentateurs vont ensuite basculer sur la diffusion du cortège parisien.
主持人随后切换到巴黎游行的广播。
De certains cortèges magnifiques et joyeux, notamment le Bœuf Gras, avaient le même privilège.
有些精彩而欢快的车队,特别是肥牛车也有这种特权。
Le cortège se mit en marche.
于是,队员们都动了起来。
Nous venons de voir passer la tête du cortège, Joly et moi.
“刚才若看见那送葬行列的头走过。”
Le cortège chemina, avec une lenteur fébrile, de la maison mortuaire par les boulevards jusqu’à la Bastille.
送葬行列从死者的府邸,以激动而沉重的步伐,经过几条大路,慢慢走到了巴士底广场。
Au loin, derrière la cour, on pouvait apercevoir la ville, ses artères et ses cortèges de voitures.
透过窗子可以看到远处大院外面的城市。
Nous nous inscrivons à notre tour dans ce cortège de bâtisseurs, nous révélant à nous-mêmes face à l'adversité.
们也加入了建设者的行列,在逆境中展现自。
Cependant, il surveillait la queue du cortège. D’un geste, il commanda une halte, au milieu du salon carré.
玛蒂尼在队伍末尾招呼着大家,他把手一挥,指挥大家在方厅中央停住了脚。
Nous suivrons tous le même cortège, Le sang n'a pas de privilège. Si l'Histoire s'en souvient, L'avenir nous appartient.
们跟随队列的脚步,热血不畏强权。如果能被历史铭记,未来必将属于们。
Le cortège traversa la grande salle et alla s’installer dans la meilleure chambre de l’auberge, que d’Artagnan occupa d’autorité.
一行人穿过大厅,住进店里最好的客房。那是尼昂强行要来的。
Souvent, tout un groupe ou un village s'y rend en procession, affrontant au passage les cortèges des villages rivaux.
通常,整个团体或村庄会一起前往,与敌对村庄的队伍对峙。
Je ne peux pas, je suis du cortège, c’est moi qui crie à bas Polignac.
“不成,是游行队伍里的,归喊打倒波林尼雅克。”
Derrière cet étrange cortège, le vaste océan d'étoiles de la Voie lactée paraissait par contraste tout à fait immobile.
银河系的星海成了后面一个暗淡的背景,这个正方形相对于背景有明显的运行。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释