有奖纠错
| 划词

Attends, l’intimité aux toilettes, c’est une convention bourgeoise.

等一下,在厕所里谈论私密的事是资产阶级的行为

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, lui est rattaché par convention l'Institut d'études politiques de Bordeaux.

外,按惯例,波尔多政治学院也归属本校。

评价该例句:好评差评指正

Des conventions ont été signées après les guerres mondiales.

世界大战后签订了一些协议

评价该例句:好评差评指正

La présente convention est régie par le droit français.

契约准据法,依 法国 法律。

评价该例句:好评差评指正

Le MERCOSUR et les États associés estiment que l'universalisation de la Convention d'Ottawa est essentielle.

南共市系国认为,《渥太华公约》的普至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc davantage de temps pour déterminer si une convention est ou non nécessaire.

需要更多时间来考虑是否适合缔结一项公约

评价该例句:好评差评指正

La Mongolie appuie les buts et objectifs de la Convention d'Ottawa.

蒙古支持《渥太华公约》的目标和目的。

评价该例句:好评差评指正

Le demandeur n'avait donc pas établi que le défendeur avait dénoncé la convention d'arbitrage.

,原告未能证明被告拒绝履行仲裁协议

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de liaison mixte a pour objectif d'améliorer la coordination entre les conventions.

络小组的宗旨是加强三公约的协调

评价该例句:好评差评指正

De nombreux articles de cette convention sont similaires à ceux du Plan d'action de Nairobi.

公约》的许多条款与《内罗毕行动计划》相似。

评价该例句:好评差评指正

L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.

事各方另有协议,开庭应采取不公开的方式。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de la convention constituerait une réalisation importante de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale.

通过该公约将是第六十二届大会的杰出成就。

评价该例句:好评差评指正

Les pays nordiques appuient le principe d'une convention sur la responsabilité de l'État.

北欧国家原则上支持今后制定国家责任公约的构想。

评价该例句:好评差评指正

On voit mal l'avantage qu'il y aurait à adopter une convention.

难以看出通过一项公约会带来什么益处

评价该例句:好评差评指正

Pour avoir un effet quelconque, les conventions doivent être mises en œuvre.

为要产生任何效果,就必须落实公约

评价该例句:好评差评指正

Les États qui ne l'ont pas encore fait devraient accéder aux conventions et protocoles antiterroristes.

尚未加入反恐公约和议定书的国家应该加入进来。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable de négocier et de conclure une convention exhaustive contre le terrorisme.

我们现在必须进行谈判并缔结一项全面的反恐怖主义公约

评价该例句:好评差评指正

Souvent, la convention est conclue entre le vendeur et l'acheteur sans intermédiaire.

在许多情况下,出卖人和买受人不经过任何中间人达成这类协议

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, il est possible d'élaborer une approche synergique des questions traitées par ces conventions.

尽管有可能发展一种协同的办法处理这些条约所涵盖的问题,但上述情况却依然存在

评价该例句:好评差评指正

L'article 26 reprend en grande partie la formulation de l'article correspondant du Modèle de convention de l'OCDE.

在《经合组织示范公约》的类似条文中也可找到第26 条的许多措词。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


guiderope, guides, guidon, guignard, guigne, guigner, guignette, guignier, guignol, guignolée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

La convention citoyenne rendra dans quelques jours son travail, qui contribuera à ce projet.

气候公民大会将在几天内恢复,为该项目献。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Choisir de braver les conventions, ignorer les révérences, revendiquer un cœur rebelle.

选择挑战传统无视教条,拥抱进取之心。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

C’est la convention chez les étudiants du monde entier, je crois.

我相信,这是全世界大学生的惯例

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

L'objectif est donc de jouer des conventions, et d'explorer de nouvelles formes artistiques.

所以,我们的目标是玩转传统探索新的艺术形式。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

C'est à partir de cette convention que Hong-Kong passe définitivement à la couronne.

正是从这次协议开始,香港最终登上了王位。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Soyez heureux, selon les conventions sociales auxquelles vous sacrifiez nos premières amours.

您为了服从社会的惯例,牺牲了我们的初恋,但愿您在社会的惯例之下快乐。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环科普

Sauf que Dune vient casser la convention.

只是《沙丘》打破了惯例

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, madame, répondit Villefort ; c’est même plus qu’un projet, c’est une convention.

“是的,夫人,”维尔福回答,“不仅是准备,而是已经按排妥当了

评价该例句:好评差评指正
儿童成长指南

Alors que la Convention internationale des droits de l'enfant l'interdit.

尽管《联合国儿童权利公约》明令禁止这样

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il nous faut rompre avec les conventions du passé.

“我们不能再用常规思维。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Par convention, l'axe central de la cité était orienté nord-sud.

惯例太空城的长轴为南北方向。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Selon la Convention internationale des droits de l'enfant, tous les enfants doivent être protégés des violences.

根据《国际儿童权利公约》,必须保护所有儿童免受害。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Il me semble que cette scène représente la mésentente d'un couple uni par des conventions sociales.

我认为这个场景揭示由社会习俗引起的夫妻间的不合。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Cette convention expliquait qu'il fallait donner une place au français, langue officielle olympique, pendant l'organisation des Jeux.

一这项协议要求(组委会)在奥运会组织期间保证法语作为奥林匹克的官方语言的使用和流通。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Pr Andreï: Les unités de mesure ne sont jamais que des conventions.

计量单位从来都只是惯例

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Donc, en général, par convention, qu’on soit bien ou pas, on répond que ça va, qu’on est bien.

所以通常常规不管我们过得好不好,我们都会回答“很好”。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Alexandra David-Néel, c'est une femme qui a décidé que aucune convention sociale, aucune norme n'allait régir sa vie.

阿莱克桑德哈·大卫德-内埃勒,她决定不能让任何社会习俗或任何标准,统治她的生活。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce qui va tout changer, c'est l'article 8 de la convention d'armistice imposée par l'Allemagne à la France.

改变一切的是德国强加给法国的停战协定第8条.

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Tu travailles sur des conventions ? Oui, c'est une des dernières qu'on a fait signer cette année.

你在一些协定吗?对,这是我们今年最近协助签订的其中一份。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Cependant, 4 pays dont les États Unis n'ont pas ratifié la convention, c'est-à-dire qu'ils ne l'ont pas approuvé officiellement.

然而,4个国家,其中有美国,没有批准此项公约也就是说这些国家没有正式批准这项公约。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gula, gulden, Gulella, Gulf Stream, Gulicidés, gulja, Gulo, guloheptose, gulométhylose, gulonate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接