Attends, l’intimité aux toilettes, c’est une convention bourgeoise.
等一下,在厕所里谈论私密的事是资产阶级的行为。
Par ailleurs, lui est rattaché par convention l'Institut d'études politiques de Bordeaux.
外,按惯例,波尔多政治学院也归属本校。
Des conventions ont été signées après les guerres mondiales.
世界大战后签订了一些协议。
La présente convention est régie par le droit français.
本契约准据法,依 法国 法律。
Le MERCOSUR et les États associés estiment que l'universalisation de la Convention d'Ottawa est essentielle.
南共市系国认为,《渥太华公约》的普至关重要。
Il faut donc davantage de temps pour déterminer si une convention est ou non nécessaire.
需要更多时间来考虑是否适合缔结一项公约。
La Mongolie appuie les buts et objectifs de la Convention d'Ottawa.
蒙古支持《渥太华公约》的目标和目的。
Le demandeur n'avait donc pas établi que le défendeur avait dénoncé la convention d'arbitrage.
因,原告未能证明被告拒绝履行仲裁协议。
Le Groupe de liaison mixte a pour objectif d'améliorer la coordination entre les conventions.
合络小组的宗旨是加强三公约的协调。
De nombreux articles de cette convention sont similaires à ceux du Plan d'action de Nairobi.
《公约》的许多条款与《内罗毕行动计划》相似。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
事各方另有协议,开庭应采取不公开的方式。
L'adoption de la convention constituerait une réalisation importante de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale.
通过该公约将是第六十二届大会的杰出成就。
Les pays nordiques appuient le principe d'une convention sur la responsabilité de l'État.
北欧国家原则上支持今后制定国家责任公约的构想。
On voit mal l'avantage qu'il y aurait à adopter une convention.
难以看出通过一项公约会带来什么益处。
Pour avoir un effet quelconque, les conventions doivent être mises en œuvre.
为要产生任何效果,就必须落实公约。
Les États qui ne l'ont pas encore fait devraient accéder aux conventions et protocoles antiterroristes.
尚未加入反恐公约和议定书的国家应该加入进来。
Il est indispensable de négocier et de conclure une convention exhaustive contre le terrorisme.
我们现在必须进行谈判并缔结一项全面的反恐怖主义公约。
Souvent, la convention est conclue entre le vendeur et l'acheteur sans intermédiaire.
在许多情况下,出卖人和买受人不经过任何中间人达成这类协议。
Pourtant, il est possible d'élaborer une approche synergique des questions traitées par ces conventions.
尽管有可能发展一种协同的办法处理这些条约所涵盖的问题,但上述情况却依然存在。
L'article 26 reprend en grande partie la formulation de l'article correspondant du Modèle de convention de l'OCDE.
在《经合组织示范公约》的类似条文中也可找到第26 条的许多措词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La convention citoyenne rendra dans quelques jours son travail, qui contribuera à ce projet.
气候公民大会将在几天内恢复,为该项目献。
Choisir de braver les conventions, ignorer les révérences, revendiquer un cœur rebelle.
选择挑战传统,无视教条,拥抱进取之心。
C’est la convention chez les étudiants du monde entier, je crois.
我相信,这是全世界大学生的惯例。
L'objectif est donc de jouer des conventions, et d'explorer de nouvelles formes artistiques.
所以,我们的目标是玩转传统,探索新的艺术形式。
C'est à partir de cette convention que Hong-Kong passe définitivement à la couronne.
正是从这次协议开始,香港最终登上了王位。
Soyez heureux, selon les conventions sociales auxquelles vous sacrifiez nos premières amours.
您为了服从社会的惯例,牺牲了我们的初恋,但愿您在社会的惯例之下快乐。
Sauf que Dune vient casser la convention.
只是《沙丘》打破了惯例。
Oui, madame, répondit Villefort ; c’est même plus qu’un projet, c’est une convention.
“是的,夫人,”维尔福回答,“不仅是准备,而是已经按排妥当了。”
Alors que la Convention internationale des droits de l'enfant l'interdit.
尽管《联合国儿童权利公约》明令禁止这样。
Il nous faut rompre avec les conventions du passé.
“我们不能再用常规思维。”
Par convention, l'axe central de la cité était orienté nord-sud.
按惯例,太空城的长轴为南北方向。
Selon la Convention internationale des droits de l'enfant, tous les enfants doivent être protégés des violences.
根据《国际儿童权利公约》,必须保护所有儿童免受害。
Il me semble que cette scène représente la mésentente d'un couple uni par des conventions sociales.
我认为这个场景揭示由社会习俗引起的夫妻间的不合。
Cette convention expliquait qu'il fallait donner une place au français, langue officielle olympique, pendant l'organisation des Jeux.
一这项协议要求(组委会)在奥运会组织期间保证法语作为奥林匹克的官方语言的使用和流通。
Pr Andreï: Les unités de mesure ne sont jamais que des conventions.
计量单位从来都只是惯例。
Donc, en général, par convention, qu’on soit bien ou pas, on répond que ça va, qu’on est bien.
所以通常于常规,不管我们过得好不好,我们都会回答“很好”。
Alexandra David-Néel, c'est une femme qui a décidé que aucune convention sociale, aucune norme n'allait régir sa vie.
阿莱克桑德哈·大卫德-内埃勒,她决定不能让任何社会习俗或任何标准,统治她的生活。
Ce qui va tout changer, c'est l'article 8 de la convention d'armistice imposée par l'Allemagne à la France.
改变一切的是德国强加给法国的停战协定第8条.
Tu travailles sur des conventions ? Oui, c'est une des dernières qu'on a fait signer cette année.
你在一些协定吗?对,这是我们今年最近协助签订的其中一份。
Cependant, 4 pays dont les États Unis n'ont pas ratifié la convention, c'est-à-dire qu'ils ne l'ont pas approuvé officiellement.
然而,4个国家,其中有美国,没有批准此项公约,也就是说这些国家没有正式批准这项公约。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释