Je ne saurais pas trouver des termes convenables pour exprimer ma reconnaissance.
我真找不到恰当的字眼来表达我的感激之情。
Très convenable pour notre entreprise et une société de négoce, et d'autres clients!
我公司非常适合与贸易公司等客户!
Vous aimez tout ce qui est honnête et convenable.
凡正直和体面的事情,您都爱好。
Complétez avec un adjectif numéral ordinal convenable.
用合适的序数词填空。
Il explicite les éléments du droit des femmes à un logement convenable.
它明确列出妇女适足住房权的内容。
Le droit à un logement convenable est communément violé de par le monde.
就全球而言,适足住房权普遍遭到侵犯。
Seulement 5 % du réseau routier national qui compte 3 202 kilomètres sont jugés convenables.
大家认为,在3 202公里的国家公路,有5%于。
La zone de chasse, en revanche, doit être un habitat convenable pour le gibier.
过来,狩猎区应是适合猎物栖息和狩猎的区域。
Il faut revoir les vieilles conceptions des valeurs ou des structures familiales considérées comme convenables.
可能还有必要修正关于正确的家庭结构和价值观的旧观念。
De plus, l'absence de logement convenable peut empêcher l'accès des femmes à d'autres droits.
此外,缺乏适足住房可妨碍妇女获得其他一系列权利。
Un autre obstacle important pour les PME est la difficulté de trouver un partenaire convenable.
小企业另一个主要障碍是很难找到合适的伙伴。
Dans les villes, ces migrants sont souvent privés d'accès à un logement convenable.
在城市,这些移居者往往受到排斥,得不到适足的住房设施。
Un autre des besoins universels des personnes déplacées est l'accès à un logement convenable.
国内流离失所者另一种普遍需求是提供适当的住房。
Trouver des locaux convenables, en particulier, n'a pas été chose facile.
尤其是很难为特派团寻找合适的房地。
Les femmes rurales ne disposent pas d'un logement convenable.
农村妇女没有足够的住房。
Cependant, aucune solution convenable n'a encore été proposée.
然而,尚未就此提出适当的解决办法。
Le droit à un logement convenable est inscrit dans la Constitution des Philippines.
菲律宾宪法载有获得充分住房的权利。
La distance entre les citoyens et un logement convenable devient plus grande.
普通民众与适当住房之间的距离越来越大。
Ces éléments constituent des priorités pour la réalisation du droit à un logement convenable.
这些环节均是实现适当住房权方面的先事项。
Cela permettrait une budgétisation et une estimation convenables des coûts.
这也有助于恰当地安排预算和估计费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y trouverons-nous un hôtel convenable ? dit Glenarvan.
“我们可以在那里找个象样的旅馆吗?”爵士问。
Retournons à Chelsea, tu veux ? C'est tout de même plus convenable.
我们回到切尔西吧,那里舒适多了。
Elles se battent notamment pour que le gouvernement leur accorde des logements convenables.
他们正在为政府能够为难民提供舒适的住房而努力。
Je saurai prendre un ton convenable, dit-il au maire.
“我会举止得体的,”他对市长说。
D’ailleurs, c’est plus convenable pour un médecin, ajouta-t-elle.
再说,这才更像医生。”她又加了句。
La conversation semblait finie, quand le pharmacien jugea convenable de pousser une dernière botte.
谈话到这里似乎可以结束了,但药剂师认为机不可失,不妨再踢对方脚。
On jugea donc convenable de lancer une nouvelle dépêche, demandant une réponse immédiate.
于是,大家主张好再打个电报,要求对方立刻回答。
Très bien, tout à fait convenable, avec un petit accent, mais je pense qu'il était sexy.
说得非常好,完全恰当,有点口音,但我觉得这很性感。
Oui, un peu timide, peut-être ; mais, en somme, il m’a paru convenable. J’en étais inquiet.
“是的,或许有点神经质,但大体上来讲,他似乎很完美。我有点为他担心。”
Mon père veut quitter cette maison, dit-elle. Barrois s’occupe de lui chercher un appartement convenable.
“我备离开这儿了,”她说,“巴罗斯正在给他寻找合适的房子。”
Usant d'un Allemand plus que convenable, Anthony expliqua qu'il cherchait à joindre un certain Tomas Meyer.
安东尼用流利的德语向接待员解释,说他想和个叫托马斯·梅耶的人联络。
L’eau froide, toujours maintenue à la température convenable, avait absolument empêché l’inflammation des plaies.
冷水始终保持着适当的温度,因此到现在为止,创口点儿没有发炎。
Je me fie à vous, venez voir ma femme toutes et quantes fois vous le jugerez convenable.
我完全相信你,你认为什么时候应该来看她,尽管来。
Il est convenable et grisâtre ; tiré au cordeau ; on pourrait presque dire à quatre épingles.
它是体面的,浅灰色的,由直线拉齐,几乎可以说是笔直的。
Dès cet instant, la conduite comme la physionomie de madame de Rênal fut noble, ferme et parfaitement convenable.
从这时起,德·莱纳夫人的举止和她的表情样,高贵、坚定、十分得体。
Il est trop tard pour causer des affaires qui vous amènent ici, nous prendrons demain un moment convenable.
夜深了,你到这儿来的事不能再谈了;明天再挑个合式的时间吧。
L’homme au falot obéit à l’injonction, quoique, comme on l’a vu, elle fût faite en termes peu convenables.
举火把的那个人听从了他,尽管对主说话的口吻不太客气。
Alors qu'elle n'a que 17 ans, on choisit pour elle un époux convenable, Louis-Yves Aubry, traiteur à Montauban.
当她只有 17 岁时,人们为她挑选了个合适的丈夫,Montauban的餐饮服务商Louis-Yves Aubry。
La vérité, c'est qu'en fin de compte, soit les gens ont une personnalité convenable, soit ils ne l'ont pas.
事实是,归根结底,人们要么拥有恰当的人格,要么没有。
Taisez-vous, père Bazouge ! dit sévèrement Lorilleux, accouru au bruit des voix. Ce ne sont pas des plaisanteries convenables.
罗利欧听到吵嚷的声音,便跑过来,厉声地说:“住嘴!巴热大叔!这种无礼的玩笑开不得。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释