有奖纠错
| 划词

Ces objectifs ont été contrariés, sinon bouleversés.

这些目标已经遭到扭曲,如果不是破坏

评价该例句:好评差评指正

Ensemble, veillons à empêcher que ce choix soit contrarié.

我们在一起确保这种选择不致遭到挫折

评价该例句:好评差评指正

La distribution est principalement contrariée par des problèmes de logistique.

分发工作大部分后勤方面问题而受到妨碍

评价该例句:好评差评指正

Un ami ordinaire est contrarié que vous l’appeliez quand il est déjà au lit.

普通朋友,在他睡觉时,你给他打来电,他会高兴

评价该例句:好评差评指正

Cette loi incrimine en outre toute divulgation susceptible de contrarier une enquête policière.

该《条例》还规定,透露任何有可能妨碍警察调查情况则属犯罪。

评价该例句:好评差评指正

On a fait valoir que ce problème contrariait considérablement certaines opérations de financement.

据称,该问题是影响某些融资交易主要障碍。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement turc est profondément contrarié par ces façons incompréhensibles et inacceptables.

土耳其对这种无法理解而且不可接受态度深感不安。

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution positive est cependant contrariée par la persistance de quelques foyers de tension.

然而,这些积极发展由于滋生紧张局势一些温床长期存在而受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts de la communauté internationale sont souvent contrariés par la persistance de certaines crises.

国际社会努力时常某些危机持续存在而受挫

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi le moyen d'éviter que leurs initiatives ne se chevauchent ou ne se contrarient.

这还有可能减少重复工作和各组织目标不一致。

评价该例句:好评差评指正

Des facteurs sociaux et politiques peuvent également contrarier la diversification.

依赖商品发展中国家社会和素也可能阻碍多样化。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette performance semble avoir été contrariée par les troubles sociaux que le pays a connus.

然而,绩效似乎受到全国性社会动乱不利影响

评价该例句:好评差评指正

Tous les efforts des pays du Groupe sont contrariés par leur stagnation économique.

他说,由于经济增长缓慢,这些国家努力备受挫折

评价该例句:好评差评指正

La recherche de solutions adéquates est contrariée et devient de plus en plus problématique.

寻求适当补救办法努力受到阻挠而日渐无望。

评价该例句:好评差评指正

La crise financière mondiale contrarie aussi gravement les efforts de développement de ces pays.

全球金融危机也给发展中国家发展努力带来了十分严峻挑战。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'enjeu est trop grand pour laisser ces détracteurs contrarier notre volonté collective.

这关系到全球利益,不能这些诋毁者动摇我们集体意志。

评价该例句:好评差评指正

Cela a contrarié les efforts pour amener la paix, la sécurité et la justice.

这导致了为实现和平、安全和正义而作出努力受到挫折。

评价该例句:好评差评指正

L'Union africaine s'occupait des problèmes de bonne gouvernance qui contrariaient les plans de développement des États africains.

非洲联盟述及影响到非洲国家发展计划良好理问题。

评价该例句:好评差评指正

Mais Israël a rejeté cette initiative soulignant son intention de contrarier les souhaits des pays de la région.

虽然如此,以色列拒绝了这一倡导,强调它有意违背该地区各国愿望。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également été contrariés par le ton utilisé dans certaines parties du projet de résolution.

我们还对决议草案一些部分调子感到难以接受。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dandrieu, dandy, dandysme, danemark, danemarque, danger, dangereusement, dangereux, dangerosité, Daniel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Germinal

C’était, dans son berceau, Estelle que le froid contrariait.

来是摇篮的艾斯黛受不了风吹哭喊起来

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Non, quand tu fais ton travail correctement, ça ne contrarie pas Jean-Christophe, non non.

不,当你做好你的工作时,这不会使让-克斯托夫高兴,不不。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry avait vu juste en pensant qu'il valait mieux éviter de la contrarier.

哈利没有看错。他眼就看出这位教授不好对付

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maman Coupeau donnerait son consentement des deux mains, car jamais elle ne contrariait son fils.

古波妈妈总把儿子捧为掌上明珠,定会顺着儿子的心思

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Harry remarqua que Mrs Weasley semblait contrariée.

哈利注意到韦斯莱夫人显得很烦恼

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Hein ! ne m’embête pas ! répondit Coupeau, très contrarié.

“去!别来打扰我!”古波的回答带着几分恼怒

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

L'air contrarié, il regarda les portiques devant lui.

他神情沮丧,看着前面的探测门。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Mais il ne fallait pas trop s’attarder, car le chaman était très cruel, surtout quand il était contrarié.

但是他没有逗留很久,因为那个萨满教徒很残忍,特别是生气的时候

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hermione, contrariée, se mordit la lèvre.

赫敏咬着嘴唇,担心的样子。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Mais ses plans furent contrariés par le Hockagé quatrième du nom.

但是其计划却被当时的四代火影大人挫败

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wei Cheng ne parut pas contrarié que Wang Miao le suive.

他看到汪淼跟来似乎并不反感

评价该例句:好评差评指正
》&《夜》

– Je voulais partager avec vous une information qui me contrarie, dit Vackeers.

“我有个令人不快的消息要告诉您。”维吉尔说道。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Ne me contrariez pas, ne m’interrogez pas.

不要违抗我,不要问我。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Contrarié, le roi bannit alors purement et simplement le foot d'Angleterre.

恼羞成怒的国王下令,简单粗暴地将足球驱逐出英格兰。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Parce que vous paraissez contrariée et que sans doute je vous ennuie.

“因为您好像心情不太好,您大概讨厌我了。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mon ami, reprit Cyrus Smith, nous ne vous contrarierons jamais en rien.

“朋友,”史密斯说,“你做什么事情我们都不限制

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

En deux mots, avec un trait d'union, je veux pas te contrarier.

不是两个词吗,只是组成了个词

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dubois fronça les sourcils, visiblement contrarié que Cho Chang eût guéri si vite.

伍德皱眉说可惜秋·张已经完全恢复了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

J’ai bien vu que ça te contrariait ; mais le vent était aux des Grassins.

“我知道你会生气;不过风向的确对德 ·格拉桑有利。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nous n'avons jusqu'à maintenant jamais contrarié la bonne marche du Jugement Dernier.

“我们还没有惊动‘审判’号。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dans le cadre de, dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de, dans le temps, dans l'ensemble, dans l'espoir que, dans quelques instants, dans son genre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接