Ils pourraient être contraints de rentrer en France en 2011.
他们将会在2011年被强制遣返回法国。
Ils n'ont accepté que contraints et forcés.
他们是被迫同意的。
On se sent contraint quand il y a des étrangers.
有陌生人在的时候大家觉得很拘。
Un jour, elle reçoit une lettre qui la contraint à un vertigineux retour aux origines...
,她收到封信,这封信让他想起了从前。
L'orateur se verra donc contraint de rejeter la proposition du Bénin.
因此,发言人不得不抵制贝宁的提议。
Il se verra donc contraint de rejeter la proposition du Bénin.
因此,他不得不反对贝宁的提议。
El Salvador a été contraint de voter contre l'amendement proposé, car il le trouve superflu.
萨尔瓦多不得不对拟议修正投反对票,因为它认为该修正是不必要的。
Deux phénomènes ont contraint les États à revoir cette position.
有两方面的进展情况要求各国重新思考这种立场。
Sans documents d'identité, le jeune est contraint d'emprunter les voies de l'immigration clandestine et illégale.
没有合法的身份,青年就得被迫寻求秘密和非法的途径移徙。
Ces pays sont contraints d'accepter des obligations nettement plus étendues que les membres d'origine.
现阶段,申请加入国被迫承担的义务比世贸始国要多得多。
Nous serons donc contraints de voter contre le projet de résolution.
因此,我们将不得不对这个决议草投反对票。
Tous ces changements ont contraint la population à quitter son lieu de vie traditionnel.
这也影响到人民的捕鱼和生活,而捕鱼则是他们赖以生活的种活动,捕获的鱼是他们食物的个主要来源。
Elle contraint tous les partenaires à honorer leurs engagements et à favoriser la confiance.
诚信促使所有合作伙伴履行承诺、加强信任。
Le Comité a donc été contraint d'examiner les documents dont il disposait.
因此,委员会有义务审查向其提供的文件。
Nul ne peut être contraint d'adhérer ou de ne pas adhérer à un syndicat.
任何人不得被强迫加入或者不加入工会。
L'Ombudsman ne peut être contraint à témoigner sur une affaire portée à son attention.
不得强迫监察员就提请其注意的事项作证。
Quiconque refusera la prétendue citoyenneté abkhaze sera contraint de quitter le territoire.
反对接受所谓的阿布哈兹公民身份的任何人将被迫离开其领土。
Ils sont également souvent malades aussi et sont contraints d'abandonner l'école.
他们经常也生病,并被迫辍学。
Les États-Unis ont même contraint des États tiers à imposer ces mesures à Cuba.
美国甚至强迫第三国对古巴采取这种措施。
Dix membres du personnel masculin de l'UNRWA ont été contraints d'y passer la nuit.
工程处十名男性工作人员被迫在大院里过夜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Etat prendra en charge l'indemnisation des salariés contraints à rester chez eux.
国家将为居家的工作者提供补贴。
Avec un plan défini en avance, vous pouvez vous sentir trop contraint.
提前确定计划,你们会觉得有很多限制。
Contrainte par la force, la famille royale quitte Versailles pour Paris.
于压力,路易十六一家离开了凡尔赛前往巴黎。
Durant la première guerre mondiale le château est contraint de fermer ses portes aux visiteurs.
第一次世界大战期间,凡尔赛宫对游客关闭。
Aujourd'hui, le Royaume-Uni ne veut plus être contraint par ses lois.
如今,英国不愿受到其法律的束缚。
Sachez que pour éviter le greenwashing, les établissements financiers sont contraints dans leur communication.
您应该知道,为了避免漂绿,金信息公开方面受到限制。
Les introvertis sont souvent contraints d'agir comme des extravertis.
内的人常常表现得像外的人。
Au besoin, nous l’aurions contraint à regagner les hauteurs du Sneffels !
必要的时候,我们还可以强他回到斯奈弗去!
Je suis contraint de suivre des sentiers marécageux.
我沼泽小径。
Sous cette hardiesse perçait je ne sais quoi de contraint, d’inquiet et d’humilié.
从这种没有顾忌的行动里冒出了一种无以名之的叫人感到拘束、担心、丢人的味儿。
La tyrannie contraint l’écrivain à des rétrécissements de diamètre qui sont des accroissements de force.
暴君制度使作者把叙述的范围缩小了,也就增添了力量。
Charles Baudelaire disait « quand on contraint la pensée, les idées jaillissent. »
夏尔·波德莱尔说过:“当思想束缚,创意就会涌现。”
Mais selon vous, quelle force contraint les deux sphères à effectuer des mouvements irréguliers ?
“是什么力最驱动若两层球壳进行不规则转动呢?”
Un sourire contraint s'étala sur le visage de Harry tandis que Ron se roulait sur le tapis.
看到罗恩在地毯上打滚,哈利脸上勉强浮现出一丝笑容。
Je sais, Monsieur, que c'est contraire aux usages et j'en suis désolé, mais je me vois contraint d'insister.
先生,我知道这不符合惯例,我表示遗憾,但我不得不强调。
Les Français sont contraints de le manger du matin au soir, en gratin, en purée, en potée, etc.
法国人从早到晚吃它,在烤面包、土豆泥、炖菜中都有这种菜。
Il faisait monstrueusement froid, si bien que tous les participants étaient contraints de porter des combinaisons électrothermiques imperméables.
天气异常寒冷,以至于与会者不得不穿上全封闭的电热服。
Des enfants pour certains contraints au travail forcé, voire vendus comme main-d’œuvre docile et peu chère dans certaines exploitations.
有一些儿童劳工,甚至卖给某些农场作为廉价和服从的劳动力。
Emma ouvrit la fenêtre, appela Charles, et le pauvre garçon fut contraint d’avouer la parole arrachée par sa mère.
艾玛打开窗子,把夏尔叫了来,可怜的男人只得承认是母亲逼他答应收回的。
En pratique, en transmettant le ballon en arrière à la main, on contraint l'adversaire à s'avancer dans le camp opposé.
在实践中,我们通过用手后传球,使对手对方阵营推进。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释