Il confond la droite et la gauche.
他左右不分。
Toute l'histoire de l'Armée rouge se confond avec celle de la révolution.
所有中国红军的历史和革命的历史了一起。
Le nombre de touristes, toutes nationalités confondues, a augmenté.
各国旅游者的总人数有所增加。
L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.
不解,恐惧和着迷这些无尽的记忆之中。
Quant aux non-Chinois, un seul sur la dizaine que j’ai interrogé confondait les deux mots.
而我询问的十几个外国人之中,只有一个人将这两个词起来。
Il ne faut pas confondre,enfin,entreprise et établissement.
最后,不能把企业和机构为一谈。
Il ne faut jamais confondre les deux catégories de contradictions.
不能两类矛盾。
Pour autant, il ne faut pas confondre l’intrusif et la transparence.
同样的,不应该了(新闻的)侵犯性和透明性。
Elle ne doit pas être confondue avec la Commémoration des fidèles défunts, fêtée le lendemain.
但是这个节日不能与次日的追思亡灵日为一谈。
Vous confondez entêtement et force de caractère, ma chère.
亲爱的,了性格中的固执和坚毅。
Il est très souvent que je confonds Amélie et sa jumelle.
我经常分不清艾米丽和她的孪生姐妹。
On a toujours une tradition de définir les choses, oui ou non, confondre ou éclairer.
我们总有定义的传统,是或不是,昏晕或明白。
L'amour est un fleuve où les eaux de deux rivières se mêlent sans se confondre.
爱是一条江,两条河的水那里各自合。
En effet on pourrait confondre cette phrase avec « il faut manger le chien ».
这个很错的法语句子看来是说”要吃小狗”。
On confond souvent le potiron et la citrouille à cause de leur couleur orangée.
人们总是会由于笋瓜和南瓜都是橘黄色的而将它们。
Les États membres ne devaient pas confondre mécanisme d'application et mécanisme consultatif.
成员国不应该执行机制和咨询机制。
Il ne faut pas confondre cette incapacité avec l'invalidité.
不应将丧失劳动能力和伤残。
La culture et la religion se confondent tant que la démarcation est difficile à cerner.
文化和宗教合的是如此之好,很难它们之间确定分界限。
Les politiques et approches requises sont tout à fait différentes, mais on les confond souvent.
着两个方面所需要采取的政策和方针完全不同,但二者通常被相互。
La lutte des peuples pour l'autodétermination risque de plus d'être confondue avec le terrorisme.
人民争取自的斗争有可能被同于恐怖主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Très souvent, on confond le prêt-à-porter de luxe et la Haute Couture !
人们经常会把成衣时装高级定制混为一谈!
Oh ! ne confonds pas l’un avec l’autre, Eugénie.
“噢,别把那两个人混为一谈,欧热妮。”
Je pense que souvent l'arrogance est confondue avec la fierté en fait.
我觉得傲慢其实常常骄傲混淆在一起。
Oui, un petit point mais important, vous confondez souvent !
是,这是很一个点,但很重要,你们总是搞混!
Et attention, ne confondez pas magasin avec un magazine.
注意,不要把商志搞混。
Claude MO-NET. Attention ! À ne pas confondre avec MA-NET !
莫奈。注意!不要将莫奈与马奈搞混!
Alors à moi... Ah non, mince, peut-être je confonds en fait.
那么,我...啊不,糟糕,也许我搞混。
Une erreur très fréquente est de confondre les verbes " entrer" et " rentrer" .
有个很常见错误是混淆动词entrerrentrer。
Dans mon cours de prononciation, vous trouverez d'ailleurs des exercices pour arrêter de les confondre.
此外,在我语音课中,你们还能找到一些练习,以便不再混淆。
À ne pas confondre avec l'astronome, qui étudie les étoiles depuis la Terre.
不要与从事地球观测星体天文学家相混淆。
C'est une super blanquette végétarienne avec du seitan, à ne pas confondre avec le Sheitan.
这是用面筋做素食煨肉,不要把面筋Sheitan这个单词混在一起。
Il peut y avoir d'autres traductions possibles mais dans certains contextes on peut les confondre.
有其他可行翻译,但在某些语境下,我们会混淆。
Le phénomène c'est l'élision, à ne pas confondre avec la liaison hein.
省音是现象,不要将它连音混淆。
Donc, des fois, on se confond entre aussi et autant. Bon.
所以有时候,我们会混淆aussiautant。
Elles se confondent avec l’écorce des arbres… En fait, il faut y aller à l’oreille.
会把它们跟树皮搞混… … 事实上,要用耳朵来寻找。
On confond souvent Massif central et Volcans d'Auvergne.
人们经常将中央山脉与奥弗涅火山混淆。
D'autant que, même s'ils se ressemblent impossible de les confondre.
即使它们好像很相似,不可能会把它们混淆。
La fondue savoyarde est faite avec de l'emmental, que l'on confond souvent avec le gruyère.
萨瓦德奶酪火锅是用埃门塔尔奶酪制成,经常它格吕耶尔奶酪混淆。
À ne pas confondre avec le chameau.
不要双峰骆驼搞混。
Saint-Marin. À ne pas confondre avec Saint-Martin, une île des Antilles.
圣马力诺。不要与西印度群岛圣马丁岛混淆。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释