有奖纠错
| 划词

Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.

同乡们聚会在一起格外地热闹。

评价该例句:好评差评指正

Les négociateurs ont la responsabilité envers leurs concitoyens de conclure la paix sans plus tarder.

为了他们同胞利益,谈判者有责任不拖延地缔结一个和平协定。

评价该例句:好评差评指正

Soyons conscients de nos responsabilités à l'égard de nos concitoyens.

让我们感受到我们对我们同胞责任

评价该例句:好评差评指正

Les mines terrestres continuent de tuer nos concitoyens innocents dans le Golan.

地雷仍在杀害我们在戈兰无辜公民

评价该例句:好评差评指正

À Trebinje, la police locale n'a pas réagi contre ses concitoyens serbes.

在特雷比涅, 地方警察面对塞族同胞,显得很被动。

评价该例句:好评差评指正

Mes chers concitoyens, il s'agissait là de circonstances exceptionnelles appelant la prise de mesures exceptionnelles.

同胞们,那些都是非常情况,需要采取非常情况。

评价该例句:好评差评指正

La souffrance quotidienne de nos concitoyens, sur toute l'étendue du territoire national, témoigne du contraire.

人民在全各地天天遭受情况刚刚相反。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'exemple qu'une femme de courage et de grande stature morale peut aider ses concitoyens.

她就是一个事例,说了具有勇气和巨大道德声望妇女可如何帮助她同胞。

评价该例句:好评差评指正

Peu de nos concitoyens en connaissent le travail; encore moins s'en soucient.

人民当中很少有人知道法庭工作、关心其工作人就更少。

评价该例句:好评差评指正

Qu'il s'agisse de la politique ou des affaires, mes concitoyens aiment l'ouverture.

无论是政治还是商务,荷兰都喜欢开诚布公。

评价该例句:好评差评指正

J'évite d'ailleurs moi même de parler français quand je suis à l'étranger afin d'éviter de rencontrer des concitoyens.

但是我自己不是,我在外时不讲法语,能避免碰到我同胞

评价该例句:好评差评指正

Nous le devons à nos concitoyens.

为了我们公民我们应当这样做

评价该例句:好评差评指正

Qu'allez-nous dire à nos concitoyens aujourd'hui?

今天,我们如何向我公民交代?

评价该例句:好评差评指正

Mes chers concitoyens, il s'agissait là des deux bonnes nouvelles dont je voulais vous faire part.

同胞们,以上就是我要告诉你们两个好消息。

评价该例句:好评差评指正

Selon la source, les autorités libanaises n'ont jamais demandé le rapatriement de leurs concitoyens détenus en Syrie.

据来文提交人称,黎巴嫩当局从未要求叙利亚遣返被关押该公民。

评价该例句:好评差评指正

Les concitoyens s'aident l'un l'autre.

同乡之间互相帮助。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un discours du Roi adressé à ses concitoyens mais aussi, indirectement, à la communauté internationale.

这个声采取由王向其讲话方式,但它是间接地向际社会发表

评价该例句:好评差评指正

L'Angolais moyen doit toujours être capable de parler à ses concitoyens au-delà des divisions politiques du pays.

普通安哥拉人在自己家里必须总是能够跨越政治分界线彼此进行交谈。

评价该例句:好评差评指正

Pour combattre les terroristes prêts à tuer nos concitoyens, nous devons travailler ensemble à éliminer leurs refuges.

为了打击将杀害我们人民恐怖分子,我们必须一道努力,消除他们避难所。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, 140 000 de nos concitoyens reçoivent déjà une thérapie antirétrovirale et un traitement contre des infections opportunistes.

目前我有14万公民接受抗逆转录病毒疗法和机会性感染治疗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ravière, ravigotant, ravigote, ravigoter, ravilir, ravin, ravine, ravinement, raviner, raviole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Et il parle des Afri, donc au pluriel, comme de ses concitoyens.

他谈到非洲人时,用是复数形式,就像他同胞一样

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Je pense aux élus locaux, qui s'engagent au quotidien pour nos concitoyens.

我想到是当地民选官员,他每天都致力于为我同胞服务

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过

Deux pour cent seulement, tu vois, tu peux être fier de tes concitoyens.

“只有百分之二居民而已,你看,你可以为你同胞感到骄傲

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

La poésie de mes concitoyens vous échappera toujours, à vous les Britanniques.

同胞情画意总是被人忽略,尤其是被你这些大不列颠子民。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Et il ne sait absolument pas pourquoi, et apparemment ses concitoyens non plus !

普鲁塔克完全不知道为什么,显然罗马也不知道!

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Depuis cinq siècles, ils vivent en bonne intelligence avec leurs concitoyens chrétiens.

5以来,他用他基督教同胞智慧生活。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Partout dans le pays, nos concitoyens ont spontanément ouvert leurs maisons aux réfugiés ukrainiens.

全国各地公民自发地为乌克兰难民提供住所。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Malgré ces spectacles inaccoutumés, nos concitoyens avaient apparemment du mal à comprendre ce qui leur arrivait.

尽管这些景象已非同寻常,我同胞看上去仍难于理解发生一切。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Néanmoins, les musulmans se savent observés et tentent de gagner la confiance de leurs nouveaux concitoyens.

然而,穆斯林知道自己被观察且试着赢取他同胞信任

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Des sujets importants préoccupent à juste titre nos concitoyens.

许多重要问题自然而然地引起了我关注

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Mes chers concitoyens européens, 2018 est une année toute particulière et j'aurai besoin cette année de vous.

亲爱欧洲同胞,2018年是非常特别一年,今年我需要你

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nos concitoyens qui souhaitent changer de région pour aller s'isoler pourront le faire durant ce week-end de Pâques.

市民如果想换个地区远离这一切,就可以在这个复活节周末进行。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et nous ferons tout pour faciliter les trajets et le quotidien de nos concitoyens travailleurs transfrontaliers.

将尽一切努力,让我在边境同胞工作得更轻松。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Moi, je considère qu'il est juste et qu'il protège nos concitoyens les plus modestes.

就个人而言,我认为这是公平,它保护了我最谦虚同胞

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Nous sommes face à des dépenses extraordinaires pour aider nos concitoyens.

面临着巨大开支来帮助我同胞。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ce sont les mots qu'il a utilisés en s'adressant à ses concitoyens.

这是他向同胞讲话时使用话语

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Mais aujourd'hui, ses concitoyens se terrent toujours dans les abris.

但是今天,他同胞仍然躲在避难所里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

À cette occasion, le président Volodymyr Zelensky s'est adressé à ces concitoyens, dans une vidéo.

在这个场合,Volodymyr Zelensky 总统在视频中向这些同胞发表讲话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Chaque année, 40 000 de nos concitoyens meurent de maladies qui y sont liées.

每年,我有 40,000 名同胞死于相关疾病。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

Le président égyptien Mohamed Morsi s'est adressé ce soir à ses concitoyens.

埃及总统穆罕默德·穆尔西今晚向他同胞发表了讲话

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ravivage, raviver, ravoir, ravoirs, rawalpindi, rawin, rawinsonde, ray, ray grass, rayage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接