Je ne voudrais pas que notre Assemblée se transformât en un conciliabule de fantômes à la recherche de l'arche perdue du Conseil de sécurité.
我不希望看到我们
大
成为寻找安全

这条迷失
方舟
空谈场所。
Nous sommes tous au courant, depuis des semaines, des conciliabules secrets qui ont lieu entre certains membres permanents de cet organe sur la question de l'Iraq, sans qu'il ait été tenu aucun compte de l'opinion connue mais bâillonnée du reste des Membres de cette organisation, au nom duquel le Conseil doit agir.
数星期来,我们一直看到本机构某些常任
国就伊拉克
题举行
切
议,尽管安
代表其采取行动
本组织其他成员采取众所周知但遭到阻挠
意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Étranger En fait, la seule chose qu'il put détacher de ces longues avalanches de conciliabules, ce fut l'insistante répétition du même mot équinoxe équinoxe équinoxe, ainsi que le nom d'Alexander von Humboldt.
事实上,
唯一能从这些漫长的雪崩式会议中抽离出来的,就是不断重复同一
词 equinox、equinox、equinox,以及 Alexander von Humboldt 的名字。
Ils passaient la plus grande partie de leur journée enfermés dans une chambre, en secrets conciliabules, et, à la tombée de la nuit, demandaient une escorte ainsi qu'un ensemble d'accordéons, et investissaient l'établissement de Catarino.
们一天中的大部分时间都关在一
房间里,参加秘密会议,到了晚上,
们要求一
护送和一套手风琴,并投资建立了卡塔里诺。
Au moment où on se préparait à partir, il remarqua des conciliabules entre Mme Verdurin et plusieurs des invités et crut comprendre qu’on rappelait au pianiste de venir le lendemain à une partie à Chatou ; or, lui, Swann, n’y était pas invité.
正当大伙要散席的时候,
注意到维尔迪兰夫
跟几
客
交头接耳,看来
们是要提醒钢琴家第二天参加夏都那
聚会;而斯万呢?
可不在应邀之列。