有奖纠错
| 划词
Food Story

Le tour est joué. Des sel de d'aromates concertant.

就是这样。盐和香料要协调一致

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une évasion avait été concertée entre Babet, Brujon, Gueulemer et Thénardier, quoique Thénardier fût au secret.

巴伯他们早已商量好了要越狱,包括普吕戎、海嘴和德纳第。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sur les cinq autres lits, des formes remuaient et gémissaient, mais avec une discrétion qui semblait concertée.

在另外五张床上,有人形体在蠕动,在呻吟,但仿佛商量过似,都显很谨慎

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Pour qu'un candidat se qualifie en demi-finale, il faudra que les deux chefs, sans se concerter, votent pour la même assiette.

要想进入半决赛,手必须到两位大厨共同认可,也就是大厨们同一盘菜才能获胜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Il devra concerter avant tout. Toute concertation est bonne.

- 首先必须咨询。任何咨询都是好

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Je suis en réflexion totale. Je pense que je vais concerter ma famille, ma femme.

我正在全神贯注。我想我要和我家人,我妻子谈谈

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Parce qu'en fait, les gens, ils se concertent, j'ai l'impression qu'ils viennent tous en même temps.

因为事实上,人们一起咨询象是他们都是同时来

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Budget, énergie, retraites, elle concerte à tout va, de quoi tester à grande échelle la méthode Borne.

- 预算、能源、养老,她不惜一切代价咨询,足以大规模测试 Borne 方法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Concerter, c'est juste venir écouter pour nous annoncer que ça se passera de telle ou telle manière.

Concerting 只是来听告诉我们它会以这样那样方式发生。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Pourtant il céda finalement à la volonté de Maedhros et ils se concertèrent pour savoir comment reprendre les Silmarils.

然而,他最终屈服于梅德罗斯意愿,他们就如何夺回精灵宝钻进行了协商

评价该例句:好评差评指正
001灿烂千阳

Mariam eut l'impression que là encore, Nargis, Afsoon et elle s'étaient concertées avant son arrivée pour savoir laquelle se chargerait de cette annonce.

玛丽雅象是,纳尔吉斯、阿夫苏恩和她在她到达之前再次商量过,以了解谁将负责这一宣布。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

D’abord, la bande des mineurs descendue du coron se tint à distance. Ils étaient une trentaine au plus, ils se concertaient en paroles violentes et confuses.

起初从矿工村赶来那一群矿工远远地站着。他们最多不过三十来人,在那里激烈而乱哄哄地商量着。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

Cette décision est concertée avec les autres pays de l'OTAN, et a été l'un des points majeurs abordés lors de la tournée du président Zelensky ces derniers jours.

这一决定到了北约其他国家一致同意,也是泽伦斯基总统最近几天访问期间讨论重点之一。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

« Les principaux chefs » , comme on disait dans le faubourg, se tenaient à l’écart. On croyait qu’ils se réunissaient, pour se concerter, dans un cabaret près de la pointe Saint-Eustache.

那些“主要头儿”——这是郊区人常用称号——不露面。人们认为他们常在圣厄斯塔什突角附近一家饮料店里开讨论会

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年12月合集

Ils ont essayé de se concerter, se mettre d’accord en discutant donc, avec les représentants des enseignants, dont beaucoup n’aiment pas la réforme des retraites proposée par le gouvernement.

他们试图与教师代表协商, 通过讨论达成一致,其中许多人不喜欢政府提出养老改革。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Sans se concerter, sans même se connaître les uns les autres, ils étaient venus des coins les plus perdus du littoral, attirés par le bruit fait autour du jubilé.

他们没有互相商量甚至没有互相了解,他们来自海岸最偏远角落,被禧年周围噪音所吸引。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous avons renforcé cette réponse lors de la deuxième vague, et je veux ici remercier le Premier ministre et l'ensemble du gouvernement qui en concertant, en travaillant, ont permis de compléter les choses.

我们在第二波疫情浪潮中加强了这种回应,在此我要感谢总理和政府全体成员,他们通过共同努力,使事情以完成。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

Il a néanmoins jugé que cette catastrophe naturelle devait faire prendre conscience à la communauté internationale de la nécessité d'une action concertée et déterminée lors du prochain sommet de Paris.

FB:尽管如此,他认为这场自然灾害应该使国际社会意识到,在下一次巴黎峰会上采取协调一致和坚定行动必要性。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

La religion se joignant à la prudence, j'acquis alors la conviction que j'étais tout-à-fait sorti de mes devoirs en concertant des plans sanguinaires pour la destruction d'innocentes créatures, j'entends innocentes par rapport à moi.

这种聪明处世办法还唤起了我宗教信念。种种考虑使我认识到,当时我制定那些残酷计划,要灭绝这些无辜野人,完全背离了我自己职责,因为,他们至少对我是无辜

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Viser de rendre l'autre totalement dépendant, ou trop dépendant d'une technologie, ou d'un secteur, crée les déséquilibres de demain qui généreront la frustration, les tensions, choisir des dépendances partagées, concertées, dans un cadre harmonieux.

旨在使另一个完全依赖或过于依赖技术或部门人,造成明天不平衡,在和谐框架中产生挫折、紧张、共同协调一致依赖。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大和民族, 大河, 大河狸属, 大核系, 大亨, 大轰大嗡, 大红, 大红大绿, 大红大紫, 大红伞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接